"المتعلقة بالقضاء على التمييز" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'élimination de la discrimination
        
    • en vue d'éliminer la discrimination
        
    • d'élimination de la discrimination
        
    • visant l'élimination de la discrimination
        
    • concernant l'élimination de la discrimination
        
    • de l'élimination de la discrimination
        
    • RELATIFS À L'ÉLIMINATION DE
        
    En ce qui concerne le secteur privé, il sera encouragé à exercer une discrimination positive et à participer à l'élaboration des politiques nationales sur l'élimination de la discrimination raciale. UN وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، فإنه ينبغي تشجيعه لممارسة التمييز الإيجابي وينبغي أن يشارك في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري.
    Le Gouvernement du Botswana a utilisé les principaux instruments internationaux et régionaux sur l'élimination de la discrimination contre les femmes comme base de la réforme de ses lois et procédures, ce qui a permis de conférer un plus grand rôle dirigeant aux femmes dans tous les secteurs de la société. UN وقد استخدمت حكومة بوتسوانا الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة كأساس لإصلاح تشريعاتها وإجراءاتها مما أدى إلى زيادة زعامة المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    Projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    3/1. Projet de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination UN 3/1 مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص
    La politique générale d'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est énoncée dans la Section 4 de la Constitution: UN ومن ثم، فإن السياسة العامة المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة تنبع من المادة 4 من الدستور:
    g) Élaborer les politiques, les protocoles et les règles voulus pour assurer l'application effective des lois visant l'élimination de la discrimination et de la violence à l'égard des filles et établir des mécanismes de responsabilisation adéquats aux niveaux national et local pour s'assurer de la bonne application et du respect de ces instruments; UN (ز) وضع سياسات عامة وبروتوكولات وقواعد لضمان التنفيذ الفعال للأطر التشريعية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد البنات، ووضع الآليات الملائمة للمساءلة موضع التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي لرصد الالتزام بتلك الآليات، وتنفيذها؛
    Veuillez nous indiquer quelle est la situation actuelle de la politique nationale concernant l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et l'égalité des sexes visée aux paragraphes 117 et 118 et son niveau d'application. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للسياسة العامة الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالمساواة بين الجنسين المشار إليها في الفقرتين 117 و 118 وعن درجة تنفيذها.
    a) Un projet d'ensemble de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    334. S'agissant de la recommandation sur l'élimination de la discrimination raciale, le Luxembourg s'était engagé à présenter le rapport demandé par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale dans les meilleurs délais. UN 334- وبخصوص التوصية المتعلقة بالقضاء على التمييز العرقي، تعهدت لكسمبرغ بتقديم التقرير المطلوب بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري في أقرب وقت ممكن.
    1. Prend note avec satisfaction du document de travail sur l'élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille (A/HRC/AC/2/CRP.5), soumis par Shigeki Sakamoto; UN 1- يرحب مع التقدير بورقة العمل المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم (A/HRC/AC/2/CRP.5)، والمقدمة من شيغيكي ساكاموتو؛
    La déclaration de Doha sur le financement du développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/239, réaffirmait les engagements axés sur l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe sous toutes ses formes, y compris sur le marché du travail et les marchés financiers, ainsi que dans la propriété d'actifs et les droits de propriété. UN 34 - وأكد من جديد إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/239، الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز الجنساني بجميع أشكاله، بما في ذلك في أسواق العمل والأسواق المالية، وكذلك في حيازة الأصول وحقوق الملكية.
    41. Mme Vasika Pola Ngandu (République démocratique du Congo), en réponse aux questions sur l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe dans l'éducation, dit que de plus en plus d'efforts sont engagés pour supprimer les stéréotypes fondés sur le sexe des manuels scolaires et que, dans tout le pays, les enseignants suivent systématiquement une formation sur l'égalité entre les sexes. UN 41 - السيدة فاسيكا بولا نغاندو (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت في ردها على الأسئلة المتعلقة بالقضاء على التمييز بين الجنسين في التعليم، إن الجهود تبذل بصورة متزايدة لإزالة النماذج النمطية الجنسية من الكتب المدرسية، وإن المعلمين في سائر أنحاء البلد يتلقون بانتظام التدريب المتعلق بالجنسين.
    1. Se félicite de l'étude soumise par Shigeki Sakamoto (A/HRC/AC/3/CRP.2), qui contient un projet d'ensemble de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN 1- ترحب بالدراسة التي قدمها شيغيكي ساكاموتو (A/HRC/AC/3/CRP.2)، والتي تتضمن مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    30. Conformément à la résolution 12/7 du Conseil, le secrétariat a transmis aux acteurs concernés le projet d'ensemble de principes et directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille contenu dans l'annexe à la recommandation 3/1 du Comité, sous couvert d'une note verbale en date du 28 octobre 2009. UN 30- وعملاً بقرار المجلس 12/7، أحالت الأمانة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى الجهات الفاعلة المعنية مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، كمرفق لتوصية اللجنة 3/1.
    À sa troisième session, dans sa recommandation 3/1, il a adopté le projet de principes et de directives en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, élaboré par M. Sakamoto (A/HRC/AC/3/CRP.2), et l'a transmis au Conseil. UN وأيدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة، في توصيتها 3/1، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، الذي أعده السيد ساكاموتو وأحالته إلى المجلس.
    Article 2: Obligation d'élimination de la discrimination 86 - 109 25 UN المادة 2- الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز 86-109 27
    Obligation d'élimination de la discrimination UN الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز
    16. Le Comité prend note de l'absence d'information sur les résultats concrets d'un certain nombre de politiques visant l'élimination de la discrimination raciale à l'école, notamment le changement de noms d'établissements à connotation ethnique, et la politique de carte scolaire (art. 5). UN 16- تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات عن النتائج الملموسة لعدد من السياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري في المدارس، بما في ذلك تغيير أسماء المدارس التي تحمل دلالات إثنية والسياسات المتعلقة بتقسيم مناطق المدارس (المادة 5).
    16) Le Comité prend note de l'absence d'information sur les résultats concrets d'un certain nombre de politiques visant l'élimination de la discrimination raciale à l'école, notamment le changement de noms d'établissements à connotation ethnique, et la politique de carte scolaire (art. 5). UN (16) تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات عن النتائج الملموسة لعدد من السياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري في المدارس، بما في ذلك تغيير أسماء المدارس التي تحمل دلالات إثنية والسياسات المتعلقة بتقسيم مناطق المدارس (المادة 5).
    Article 2 Les obligations concernant l'élimination de la discrimination UN المادة 2 - الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز
    Le défi immédiat auquel les ONG étaient confrontées était d'éduquer leurs gouvernements en mobilisant l'opinion publique des divers Etats pour qu'ils deviennent parties aux conventions pertinentes et d'exercer des pressions sur les gouvernements pour qu'ils s'acquittent des engagements qu'ils avaient acceptés en ratifiant les instruments concernant l'élimination de la discrimination raciale. UN والتحدي المباشر الذي يواجه المنظمات غير الحكومية يتمثل أولا في توعية حكوماتها عن طريق حشد الرأي العام لكي تصبح الدول المعنية أطرافا في الاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع، وبغية الضغط على الحكومات لكي تفي تمام الوفاء بالتعهدات التي قبلتها عند تصديقها على الاتفاقيات المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري.
    a) Un projet d'ensemble de principes et de directives en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    La Constitution garantit la liberté de culte de chacun et le Qatar a ratifié les grands traités RELATIFS À L'ÉLIMINATION DE la discrimination. UN ويكفل الدستور حرية العبادة للجميع، وقد صدَّقت قطر على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus