"المتعلقة بالكفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • d'efficacité
        
    • sur l'efficacité
        
    • d'efficience
        
    • de productivité
        
    • pour l'efficacité
        
    • dans les économies d
        
    • matière d'
        
    • à l'efficacité
        
    Cette catégorie de mesures d’efficacité porte essentiellement sur trois domaines : la gestion des ressources humaines, les finances et l’administration générale. UN يشمل هذا النوع من التدابير المتعلقة بالكفاءة ثلاثة مجالات رئيسية هي: إدارة الموارد البشرية، والمالية، واﻹدارة العامة.
    En matière d'efficacité, on peut retenir les indicateurs suivants : UN ويمكن تعريف المؤشرات المتعلقة بالكفاءة كما يلي:
    Il était lui aussi d'avis que la CNUCED devrait être le principal organisme chargé de la poursuite des travaux sur l'efficacité commerciale. UN وأيد الرأي القائل بأن اﻷونكتاد ينبغي أن يكون هو جهة الوصل ﻷعمال المتابعة المتعلقة بالكفاءة في التجارة.
    41. Le programme sur l'efficacité commerciale a été lancé par la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à Carthagène. UN ١٤- أعلنت المبادرة المتعلقة بالكفاءة في التجارة في اﻷونكتاد الثامن في كرتاخينا.
    La nécessité de concilier cet ensemble complexe d'objectifs avec les objectifs d'efficience économique et de compétitivité internationale pose un dilemme aux pays en développement dans ces négociations. UN وتثير ضرورة التوفيق بين هذه المجموعة المعقدة من الأهداف وتلك الأهداف المتعلقة بالكفاءة الاقتصادية والقدرة على التنافس على الصعيد الدولي معضلة للبلدان النامية خلال المفاوضات.
    Le Secrétaire général se penche aussi sur les résultats obtenus à ce jour grâce au système des pratiques de référence, donnant des renseignements sur les produits, les résultats d'une enquête auprès du personnel hors Siège et des exemples qui illustrent les gains d'efficacité et de productivité qui peuvent être réalisés et montrent ce que les pratiques de référence apportent à la préparation des missions. UN كما يتطرق الأمين العام إلى أثر نظام أفضل الممارسات حتى الآن، ويقدم معلومات عن النواتج، ونتائج دراسة استقصائية أجريت على الموظفين في الميدان، وأمثلة توضيحية عن التحسينات المتعلقة بالكفاءة والفعالية، ومساهمات أفضل الممارسات في التخطيط للبعثات.
    La réunion examinera et adoptera son rapport, y compris le projet de déclaration ministérielle de Columbus et le projet de recommandations et de principes directeurs pour l'efficacité commerciale, et le transmettra à la Réunion ministérielle. UN سينظر الاجتماع في تقريره ويعتمده، بما في ذلك مشروع اعلان كولومبوس الوزاري ومشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكفاءة في التجارة، من أجل إحالتها إلى الاجتماع الوزاري.
    ii) Augmentation du nombre de projets d'investissement dans les économies d'énergie au titre du < < projet énergétique 21 > > approuvés pour financement dans les pays en transition UN ' 2` ازدياد عدد المشاريع الاستثمارية المتعلقة بالكفاءة الطاقية المنشأة بموجب مشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا للكفاءة الطاقية للقرن 21 الذي اعتُمد للتمويل بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    En matière d'efficacité, on peut retenir les indicateurs suivants : UN ويمكن تعريف المؤشرات المتعلقة بالكفاءة كما يلي:
    Les gains d'efficacité qui devraient résulter du recours aux moyens de transport par route sont indiqués au paragraphe 214 du présent rapport. UN ويرد في الفقرة 214 من هذا التقرير بيان للمكاسب المتوقعة المتعلقة بالكفاءة نتيجة لاستخدام النقل السطحي.
    55. Les mesures préconisées par le personnel des bureaux de pays et du siège se sont traduites par des gains d'efficacité. UN 55 - وأحرز تقدم في المكاسب المتعلقة بالكفاءة من خلال تدابير اقترحها موظفو المكاتب القطرية والمقر.
    Études d'efficacité UN عمليات إعادة النظر المتعلقة بالكفاءة
    La viabilité financière des pôles commerciaux restera un objectif à long terme dans les régions les plus pauvres et dans les pays les moins avancés, qui devraient continuer à bénéficier d'un appui extérieur pour améliorer leur stratégie en matière d'efficacité commerciale. UN وستظل الاستدامة المالية للنقاط التجارية هدفاً أطول أجلاً في المناطق اﻷفقر وفي أقل البلدان نمواً التي يجب أن تواصل الاستفادة من الدعم الخارجي لتعزيز استراتيجياتها المتعلقة بالكفاءة في التجارة، وذلك بطرق منها إنشاء وإدارة نقاط تجارية.
    Dans ses travaux sur l'efficacité commerciale, la CNUCED devrait donc s'intéresser à ces instruments spécialisés de financement et de gestion des risques, ainsi qu'à des mesures visant à améliorer les méthodes traditionnelles de financement du commerce. UN لذا ينبغي لﻷونكتاد أن يعالج في بحوثه المتعلقة بالكفاءة في التجارة هذه اﻷدوات المتخصصة للتمويل وإدارة المخاطر فضلاً عن المبادرات الرامية الى تحسين الطرق التقليدية لتمويل التجارة وتشمل المجالات ذات الصلة ما يلي:
    Cela permettrait aux responsables de l'Entité d'organiser à l'avance les étapes suivantes, préalablement à la présentation au Conseil d'administration du rapport sur l'examen des structures régionales et sur l'initiative axée sur l'efficacité organisationnelle. UN وسيمكّن ذلك الهيئة من التخطيط لإجراءات إدارة التغيير والتقدم بها إلى أن يتم عرض التقرير بشأن استعراض الهياكل الإقليمية والمبادرة المتعلقة بالكفاءة والفعالية التنظيميتين على المجلس التنفيذي.
    28. Le Comité préparatoire a examiné le projet de recommandations sur l'efficacité commerciale et le projet de déclaration de Columbus, qui ont été présentés au Symposium. UN 28- ونظرت اللجنة التحضيرية في مشاريع التوصيات المتعلقة بالكفاءة في التجارة ومشروع إعلان كولومبوس، اللذين تم تقديمهما إلى الندوة الدولية.
    15. Dans le cadre du projet TRAINFORTRADE RAB/96/001 financé par le PNUD et l'ATFP pour les pays arabes, une série de cours de formation portant sur l'efficacité commerciale en général est en cours de développement. UN ٥١- وفي إطار مشروع التدريب التجاري TRAINFORTRADE RAB/96/001 الذي يموله اﻷونكتاد والبرنامج العربي لتمويل التجارة من أجل البلدان العربية، يجري إعداد سلسلة من الدورات التدريبية المتعلقة بالكفاءة في التجارة بصورة عامة.
    Le Comité consultatif a préconisé l'établissement de calendriers précis de réalisation de tous les objectifs d'efficience. UN وأوصت اللجنة بوضع أطر زمنية واضحة لتحقيق جميع الأهداف المتعلقة بالكفاءة.
    Leur but principal est de donner une impulsion et une direction à un processus de collaboration interinstitutions qui devra être encore développé et affiné et dans lequel les organisations installées à Genève devront s'investir afin, notamment, de réaliser leurs objectifs communs d'efficience et de restructuration. UN وهما مقترحان أساسا ﻹعطاء الزخم والتوجيه لعملية تعاونية مشتركة بين الوكالات يجري تطويرها وتنقيحها من أجل تنفيذها، وتمتلكها وتديرها بالكامل المنظمات التي مقارها في جنيف. ولا سيما في مجال تعزيز اﻷهداف المتقاسمة المتعلقة بالكفاءة وإعادة الهيكلة.
    Selon lui, le Secrétaire général devrait être prié d'étudier de façon plus approfondie les gains de productivité concrets attendus de la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يبين بالتفصيل المكاسب الملموسة المتعلقة بالكفاءة المتوقع تحقيقها بفضل تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Les pôles commerciaux et le Réseau mondial de pôles commerciaux (GTPNet) étaient deux des principaux instruments devant servir à la mise en oeuvre effective de l'initiative pour l'efficacité commerciale. UN وكانت النقاط التجارية والشبكة العالمية للنقاط التجارية من بين الأدوات الرئيسية لتنفيذ المبادرة المتعلقة بالكفاءة في التجارة تنفيذا عمليا.
    ii) Augmentation du nombre de projets d'investissement dans les économies d'énergie au titre du < < projet énergétique 21 > > approuvés pour financement dans les pays en transition UN ' 2` ازدياد عدد المشاريع الاستثمارية المتعلقة بالكفاءة الطاقية المنشأة بموجب مشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا للكفاءة الطاقية للقرن 21 الذي اعتُمد للتمويل بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Jusqu'à la neuvième session de la Conférence, le Conseil devrait continuer à suivre les activités relatives à l'efficacité commerciale. UN ويمكن للمجلس، خلال الفترة المؤقتة حتى انعقاد اﻷونكتاد التاسع، أن يواصل الاشراف على اﻷنشطة المتعلقة بالكفاءة في التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus