"المتعلقة بالمادتين" - Traduction Arabe en Français

    • relatives aux articles
        
    • ayant trait aux articles
        
    • prévues aux articles
        
    • concernant les articles
        
    • liées aux articles
        
    • sur les articles
        
    • relatives aux deux articles
        
    • au titre des articles
        
    • liés aux articles
        
    • relevant des article
        
    • qui concernent les articles
        
    • application des articles
        
    Questions relatives aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN القضايا المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    6.4 L'auteur répète ses allégations relatives aux articles 7 et 10 du Pacte. UN 6-4 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد ادعاءاته المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد.
    Le Comité aurait pu inviter l'État partie à présenter d'autres observations, s'il avait estimé que l'État partie n'avait pas eu suffisamment la possibilité de le faire sur les questions ayant trait aux articles 12 et 17 du Pacte. UN وكان يمكنها أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم المزيد من الملاحظات، إذا كانت ترى أن الدولة الطرف لم تمنح الفرصة الكافية للتعليق على هذه المسائل المتعلقة بالمادتين 12 و17 من العهد.
    dans les lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto 12 UN إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو 12
    Règles concernant les articles 105 à 111 du Statut UN القواعد المتعلقة بالمادتين ١٠٥ و ١١١ من النظام اﻷساسي
    À sa seizième session, le Comité contre la torture a décidé, le 10 mai 1996, de constituer un groupe de travail chargé d’examiner les questions liées aux articles 3 et 22 de la Convention. UN ٢٥٨ - قررت لجنة مناهضة التعذيب في دورتها السادسة عشرة، في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٦، إنشاء فريق عامل لدراسة المسائل المتعلقة بالمادتين ٣ و ٢٢ من الاتفاقية.
    6.4 L'auteur répète ses allégations relatives aux articles 7 et 10 du Pacte. UN 6-4 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد ادعاءاته المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد.
    Les données statistiques tirées des réponses relatives aux articles 52 et 53 permettent d'identifier certaines tendances. UN ويمكن كشف النقاب عن بعض الاتجاهات بالاعتماد على البيانات الإحصائية المستمدة من الردود المتعلقة بالمادتين 52 و53.
    Vu que le dossier de la communication ne contient pas de copie du pourvoi en cassation, le Comité ne peut déterminer si les allégations relatives aux articles 7 et 10 du Pacte y ont été formulées par l'auteur. UN وبالنظر إلى خلو ملف الدعوى من نسخة من طلب الطعن بالنقض، فليس بوسع اللجنة تحديد ما إذا كان صاحب البلاغ قد عرض في طعنه الادعاءات المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد.
    Vu que le dossier de la communication ne contient pas de copie du pourvoi en cassation, le Comité ne peut déterminer si les allégations relatives aux articles 7 et 10 du Pacte y ont été formulées par l'auteur. UN وبالنظر إلى خلو ملف الدعوى من نسخة من طلب الطعن بالنقض، فليس بوسع اللجنة تحديد ما إذا كان صاحب البلاغ قد عرض في طعنه الادعاءات المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد.
    Même en prenant les textes des déclarations relatives aux articles 25 et 46 [art. 25, art. 46 (sic)] comme un tout, elle estime que les restrictions dénoncées peuvent se dissocier du reste du texte, laissant intacte l'acceptation des clauses facultatives. UN وحتى لو اعتُبرت نصوص الإعلانات المتعلقة بالمادتين 25 و 46 كتلة واحدة كاملة، ترى المحكمة أن من الممكن فصل القيود المرفوضة عن بقية النص، على نحو يحفظ سلامة قبول البنود الاختيارية.
    2. Tous rapports, décisions formelles et autres documents officiels du Comité et de ses organes subsidiaires ayant trait aux articles 41 et 42 du Pacte et au Protocole sont distribués par le secrétariat à tous les membres du Comité, aux États parties intéressés et, selon ce que décide le Comité, aux membres de ses organes subsidiaires et aux autres intéressés. UN 2- توزع الأمانة جميع تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية ومقرراتها الرسمية وسائر وثائقها الرسمية المتعلقة بالمادتين 41 و42 من العهد وبالبروتوكول على جميع أعضاء اللجنة، وعلى الدول الأطراف المعنية وكذلك، حسب ما قد تقرره اللجنة، على أعضاء هيئاتها الفرعية وعلى غيرهم ممن يعنيهم الأمر.
    2. Tous rapports, décisions formelles et autres documents officiels du Comité et de ses organes subsidiaires ayant trait aux articles 41 et 42 du Pacte et au Protocole sont distribués par le Secrétariat à tous les membres du Comité, aux États parties intéressés et, selon ce que décide le Comité, aux membres de ses organes subsidiaires et aux autres intéressés. UN 2- توزع الأمانة جميع تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية ومقرراتها الرسمية وسائر وثائقها الرسمية المتعلقة بالمادتين 41 و42 من العهد وبالبروتوكول على جميع أعضاء اللجنة، وعلى الدول الأطراف المعنية وكذلك، حسب ما قد تقرره اللجنة، على أعضاء هيئاتها الفرعية وعلى غيرهم ممن يعنيهم الأمر.
    pour un développement propre dans les lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto 5 UN وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول
    On trouvera dans le présent document un projet de décision et le texte proposé pour incorporer les modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement susmentionnées dans les sections pertinentes des lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN وتعرض هذه الوثيقة مشروع مقرر ونصاً مقترحاً لإدراج طرائق وإجراءات التحريج وإعادة التحريج المذكورة أعلاه ضمن الأفرع ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    5. On trouvera ci-après un recueil analytique de jurisprudence concernant les articles 3 et 14. UN 5- وترد فيما يلي خلاصة السوابق القضائية المتعلقة بالمادتين 3 و 14:
    Le Comité recommande que l’État partie envisage de retirer ses déclarations concernant les articles 4 et 5 de la Convention. UN ١٤ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سحب علاقاتها المتعلقة بالمادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    À sa seizième session, le Comité contre la torture a décidé, le 10 mai 1996, de constituer un groupe de travail chargé d'examiner les questions liées aux articles 3 et 22 de la Convention. UN 1- قررت لجنة مناهضة التعذيب، في دورتها السادسة عشرة المعقودة في 10 أيار/مايو 1996، إنشاء فريق عامل لدراسة المسائل المتعلقة بالمادتين 3 و22 من الاتفاقية.
    La discussion sur les articles 54 et 55 sera précédée d'une table ronde. UN وستبدأ المناقشة المتعلقة بالمادتين 54 و55 بحلقة نقاش.
    Qu'elle ait, dans ces conditions, déposé par la suite des déclarations relatives aux deux articles 25 et 46 [art. 25, art. 46] − pour la dernière après la réaction susmentionnée des Parties contractantes − indique qu'elle était prête à courir le risque de voir les organes de la Convention déclarer non valides les clauses limitatives litigieuses sans affecter la validité des déclarations elles-mêmes. UN وقيامها لاحقاً، في تلك الظروف، بإيداع الإعلانات المتعلقة بالمادتين 25 و 46 - وإيداع الإعلان الأخير بعد ردود الفعل من الأطراف المتعاقدة على النحو المذكور أعلاه - يشير إلى أنها كانت مستعدة للمجازفة بأن ترى أجهزة الاتفاقية تعلن عدم صحة الأحكام المقيّدة المتنازع عليها دون أن يؤثر ذلك على صحة الإعلانات في حد ذاتها.
    Le Comité a répondu que sa jurisprudence se rapportant à l'article 4, qui traitait des droits intangibles énoncés dans le Pacte, ainsi que ses autres décisions prises au titre des articles 9 et 14 seraient peut—être un moyen plus efficace d'atteindre ces objectifs. UN وردت اللجنة على ذلك قائلة إن تطوير الفقه بموجب المادة ٤ التي تتناول الحقوق غير القابلة للتقييد الواردة في العهد والمبادئ الفقهية اﻷخرى المتعلقة بالمادتين ٩ و٤١ سيشكل طريقة أكثر فعالية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Besoins d'assistance technique liés aux articles 21 et 22 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية المتعلقة بالمادتين 21 و22
    Ces pays entendent faciliter l'examen des questions relevant des article 3 et 4 dans le cadre des Grandes Commissions compétentes et, ainsi, faire en sorte que la Conférence aboutisse à un résultat productif. UN وأضاف أن هدف هذه البلدان هو التشجيع على إجراء استعراض ناجح للمسائل المتعلقة بالمادتين 3 و 4 في اللجان الرئيسية ذات الصلة بما يؤدي إلى تشجيع تحقيق المؤتمر ككل لنتائج مثمرة.
    Par exemple, il y a de quoi être surpris par le nombre relativement élevé de réserves, notamment celles qui concernent les articles 20 et 26. UN فمثلاً، تثير التحفظات الكبيرة العدد نسبياً الدهشة، ولا سيما تلك المتعلقة بالمادتين 20 و26.
    Dans les sections relatives à l'application des articles 3 et 6 du Pacte sont exposées certaines affaires de discrimination tenant à différentes raisons. UN ويرد وصف للحالات التي يحصل فيها التمييز لمختلف الأسباب في النصوص المتعلقة بالمادتين 3 و6 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus