"المتعلقة بالمرافق" - Traduction Arabe en Français

    • au titre des installations
        
    • relatives aux installations
        
    • concernant les installations
        
    • sur les installations
        
    • liés aux installations
        
    • liées aux installations
        
    • la rubrique Installations
        
    • de gestion des installations
        
    • établis pour les installations
        
    Le montant demandé (31 113 300 dollars) permettra de couvrir les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures, notamment : UN 214 - يمثل الاعتماد البالغ 300 113 31 دولار الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بما في ذلك:
    Le montant demandé (33 778 300 dollars) permettra de couvrir les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures, à savoir : UN 221 - يمثل الاعتماد الذي يبلغ 300 778 33 دولار الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بما في ذلك:
    :: Assurer la coordination pour toutes les questions relatives aux installations avec l'Équipe spéciale de la CPI et le pays hôte UN :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف
    7. Les informations concernant les installations qui ont joué un rôle à un moment quelconque dans les activités de recherche-développement et dans la fourniture d'un appui au programme d'armement chimique revêtent une importance particulière. UN ٧ - ومما له أهمية خاصة المعلومات المتعلقة بالمرافق التي استخدمت في وقت ما في أنشطة البحث والتطوير وفي توفير الدعم لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    Les informations sur les installations de conférence et les effectifs figurant à l'annexe au présent rapport ont été réunies pour donner suite à cette proposition. UN وقد أعدت المعلومات المتعلقة بالمرافق ورتب الموظفين الواردة في مرفق هذا التقرير استجابة لهذا الاقتراح.
    En 2009, un ingénieur consultant a dressé un état préliminaire de l'état actuel des bâtiments et des problèmes liés aux installations. UN وفي عام 2009، قدم مستشار في الشؤون الهندسية عرضاً أولياً للوضع الحالي للمبنى وللمسائل المتعلقة بالمرافق.
    La baisse des dépenses liées aux installations et aux infrastructures a été en partie contrebalancée par une augmentation des dépenses engagées pour les pièces de rechange et les fournitures nécessaires pour réparer neuf hangars de type < < rub hall > > endommagés lors d'un orage, pour les services de construction et pour les carburants et lubrifiants. UN وقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية في جزء منه زيادة في الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم تُعزى إلى الحاجة لإصلاح ثماني خيام مطاطية أصيبت بأضرار أثناء عاصفة رعدية، وخدمات التشييد، والوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    La variation est due essentiellement au fait que des crédits plus importants sont demandés à la rubrique Installations et infrastructures pour les carburants et lubrifiants et à la rubrique Transports terrestres pour le remplacement de 79 véhicules. UN وتتمثل العوامل الرئيسية الأساسية التي أسهمت في التغيير في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والبنية الأساسية الخاصة بالنفط والزيوت ومواد التشحيم وفي إطار بند النقل البري لاستبدال 79 مركبة.
    L'exécution du plan-cadre d'équipement ainsi que les préparatifs de la mise en place du progiciel de gestion intégré et des Normes comptables internationales pour le secteur public auront des répercussions sur tous les aspects des services de gestion des installations et des services commerciaux. UN وسيؤثر كل من المخطط العام لتجديد مباني المقر والمبادرات ذات الصلة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على جميع المجالات المتعلقة بالمرافق والخدمات التجارية.
    Par exemple, la Commission a marqué près de 200 articles, et de nombreux autres tombent sous le coup des protocoles qui ont été établis pour les installations; UN فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة بتوسيم نحو ٢٠٠ صنف. وتغطي البروتوكولات المتعلقة بالمرافق عددا أكبر من ذلك بكثير؛
    231. En résumé, s'agissant de la réclamation de la KOC au titre des installations maritimes, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 80 865 432 qui se décompose comme suit : UN 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    231. En résumé, s'agissant de la réclamation de la KOC au titre des installations maritimes, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 80 865 432 qui se décompose comme suit : UN 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    Par ailleurs, les dépenses prévues au titre des installations et des infrastructures ont été réexaminées et révisées de manière à prendre en compte le concept d'opérations actualisé. UN وإضافة إلى ذلك، روجعت النفقات المسقطة المتعلقة بالمرافق والبنية التحتية وجرى استعراضها وتنقيحها لتأخذ في الاعتبار المفهوم الجديد للعمليات.
    Les ressources demandées au titre des installations et infrastructures sont essentiellement destinées au programme de construction et à l'acquisition d'installations préfabriquées et de générateurs. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية في المقام الأول برنامج التشييد الذي تضطلع به البعثة واقتناء المرافق الجاهزة والمولدات الكهربائية.
    Le montant demandé (40 886 800 dollars) permettra de couvrir les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures, notamment : UN 187 - يمثل الاعتماد البالغ قدره 800 886 40 دولار الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بما في ذلك:
    :: Assurer la coordination pour toutes les questions relatives aux installations avec l'Equipe spéciale de la CPI et le pays hôte UN :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف
    Questions relatives aux installations (construction et infrastructures, par exemple); UN (ب) المسائل المتعلقة بالمرافق (التشييد والهياكل الأساسية)؛
    Questions relatives aux installations (construction et infrastructures, par exemple); UN (ب) المسائل المتعلقة بالمرافق (التشييد والهياكل الأساسية)؛
    Elle a visité un certain nombre de sites en s'attachant à l'inventaire et au contrôle du matériel à double usage. L'équipe a examiné avec ses homologues les étapes et les points décisifs des études de faisabilité concernant les installations souterraines protégées, ainsi que le projet d'acquérir une centrale nucléaire. UN وتمت زيارة عدد من المواقع بغرض تنفيذ مهمات رصد المخزونات والمعدات المزدوجة الاستخدام وجرى في مناقشة مع النظير العراقي استعراض للنقاط والمحكات الرئيسية في دراسات الجدوى العراقية المتعلقة بالمرافق المحمية تحت اﻷرض والمشروع المتعلق بالحصول على معمل للطاقة الذرية.
    b) Déclarations concernant les installations à double fin UN )ب( اﻹعلانات المتعلقة بالمرافق المزدوجة الغرض
    Mesures concernant les installations UN التدابير المتعلقة بالمرافق
    Umoja présentera des avantages pour l'Organisation d'un point de vue administratif une fois qu'une base de données mondiale sur l'immobilier aura été constituée et offrira une norme commune pour l'information sur les installations des différents bureaux ou lieux d'affectation et leur gestion. UN وسيحقق نظام أوموجا مزايا إدارية للمنظمة بمجرد إنشاء قاعدة بيانات عالمية للعقارات باعتبارها معيارا مشتركا للمعلومات المتعلقة بالمرافق وإدارتها في كل مكتب أو مركز عمل.
    Il a également été informé que les techniciens seraient chargés d'évaluer les besoins futurs liés aux installations essentielles des bâtiments et de mettre en œuvre les stratégies de maintenance et de fonctionnement propres à garantir le bon déroulement des phases de mise en service et de remise des bâtiments une fois le plan stratégique patrimonial achevé. UN وأُشير أيضا إلى أن الخبراء التشغيليين المتفرغين مطلوبون لتقييم الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالمرافق الأساسية للمباني ولتنفيذ الاستراتيجيات المناسبة للصيانة والعمليات لكفالة السلاسة في إدخال المرافق في الخدمة وتسليمها بعد إتمام الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Au cours des consultations informelles, le Groupe demandera des informations détaillées sur la mise en œuvre des activités prévues, notamment celles liées aux installations et à l'infrastructure, au recrutement du personnel sur le plan national, entre autres, à la mise en œuvre de projets à effet rapide, au renforcement des capacités et à l'appui aux autorités nationales. UN وأشار إلى أن المجموعة ستلتمس، في إطار مشاورات غير رسمية، الحصولَ على معلومات مفصَّلة عن تنفيذ الأنشطة المقررة، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، وتعيين الموظفين الوطنيين وغيرهم من الموظفين، وتنفيذ المشاريع السريعة الأثر، وبناء القدرات وتقديم الدعم إلى السلطات الوطنية.
    Le montant des ressources demandées pour l'exercice 2012/13 à la rubrique Installations et infrastructures s'élève à 94 004 800 dollars, ce qui représente une diminution de 27 032 800 dollars (22,3 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice précédent. UN 31 - تبلغ الاحتياجات التقديرية المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2012/2013 ما قدره 800 004 94 دولار، أي ما يمثل نقصان 800 032 27 دولار، أو 22.3 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة السابقة.
    L'exécution du plan-cadre d'équipement ainsi que les préparatifs de la mise en place du progiciel de gestion intégré et des Normes comptables internationales pour le secteur public auront des répercussions sur tous les aspects des services de gestion des installations et des services commerciaux. UN وسيؤثر كل من المخطط العام لتجديد مباني المقر والمبادرات ذات الصلة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على جميع المجالات المتعلقة بالمرافق والخدمات التجارية.
    Par exemple, la Commission a marqué près de 200 articles, et de nombreux autres tombent sous le coup des protocoles qui ont été établis pour les installations. L'utilisation de ces matériels par l'Iraq est vérifiée par des équipes de contrôle; UN فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة بتوسيم نحو ٢٠٠ صنف، وتغطي البروتوكولات المتعلقة بالمرافق عددا أكبر من ذلك بكثير، وتقوم أفرقة رصد بالتحقق من استخدام العراق لهذه المعدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus