"المتعلقة بالمركبات" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les véhicules
        
    • des véhicules
        
    • relatives aux véhicules
        
    • de véhicules
        
    • pour les véhicules
        
    Le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules a actualisé 228 amendements aux règlements concernant les véhicules. UN واستكمل المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات 228 تعديلاً للأنظمة المتعلقة بالمركبات.
    v) Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات:
    iv) Forum mondial sur l'harmonisation des règlements concernant les véhicules : UN ' 4` المنتدى العالمي لتنسيق النظم المتعلقة بالمركبات:
    Dotations et utilisation des véhicules UN الاستحقاقات المتعلقة بالمركبات واستخدامها
    De même, un logiciel de gestion de la collecte et de l'analyse des données relatives aux véhicules et à leur entretien sera mis en service dans tous les bureaux de secteur en 2009; UN وبالمثل، سيبدأ العمل ببرنامج حاسوبي لإدارة تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالمركبات والصيانة في جميع المواقع الميدانية في عام 2009؛
    Le Bureau a toujours assuré des services d'achats de véhicules automobiles au personnel des organismes des Nations Unies, des institutions financières internationales et des organisations partenaires du développement. UN وقد درج المكتب على تقديم خدمات المشتريات المتعلقة بالمركبات لموظفي مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وموظفي المنظمات التي تضطلع بدور الشركاء في التنمية.
    v) Forum mondial sur l'harmonisation des règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لتنسيق اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    v) Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات:
    v) Forum mondial sur l'harmonisation des règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    v) Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules : UN ' 5` المنتدى العالمي لمواءمة اللوائح المتعلقة بالمركبات:
    Le FNUAP a rédigé un projet de directives concernant les véhicules de fonction, afin de s'attaquer aux incohérences et aux lacunes du système d'attribution des véhicules aux bureaux extérieurs du FNUAP, surtout dans le cas où aucun directeur de pays résident n'est en poste. UN وضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئ توجيهية بشأن السياسة المتعلقة بالمركبات لمعالجة العيوب والتناقضــات المتصلــة بمركبات مكاتبـــه الميدانية ولا سيما في البلدان التي لا يوجد فيها مدير قطري مقيم.
    Le Forum mondial de l'harmonisation des règlements concernant les véhicules a adopté 10 nouveaux règlements et en a mis à jour 174 autres en vue d'améliorer la sécurité et la performance environnementale des véhicules. UN واعتمد المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات 10 من الأنظمة الجديدة و 174 من الأنظمة القائمة المحدثة، من أجل تحسين سلامة المركبات والنهوض بأدائها البيئي.
    Le Forum mondial de l'harmonisation des règlements concernant les véhicules a adopté 10 nouveaux règlements visant à améliorer la sécurité des véhicules et leur performance environnementale et en a actualisé 174 autres. UN واعتمد المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات 10 أنظمة جديدة من أنظمة الأمم المتحدة تهدف إلى النهوض بسلامة المركبات وأدائها البيئي، كما قام بتحديث 174 من الأنظمة القائمة.
    Les 135 réglementations et modifications concernant les véhicules sont entrées en vigueur à la fin de l'exercice biennal, ce qui a conduit à la modification d'instruments juridiques existants, y compris ceux de l'Union européenne. UN ودخلت اللوائح والتعديلات المتعلقة بالمركبات والبالغ عددها 135 حيز النفاذ في نهاية فترة السنتين مما استلزم تعديل الصكوك القانونية، بما في ذلك الصكوك المعتمدة في الاتحاد الأوروبي.
    L'Inde a adhéré à l'Accord de 1998 du Forum mondial de l'harmonisation des règlements concernant les véhicules en vue d'adopter les meilleures pratiques internationales en matière de règlements concernant la sécurité des véhicules à moteur. UN وانضمت الهند إلى اتفاق المنتدى العالمي لمواءمة النظم المتعلقة بالمركبات لعام 1998 بغية اعتماد أفضل الممارسات الدولية في نظم السلامة المتعلقة بالمركبات.
    :: Le Comité des transports intérieurs de la CEE, le Groupe d'experts de la sécurité routière et le Forum mondial de l'harmonisation des règlements concernant les véhicules; UN :: لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وفريق الخبراء المعني بسلامة المرور على الطرق، والمنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات
    Note : Dans plusieurs pays, le nombre des véhicules en usage en 1994 ont fait l’objet d’une estimation. UN ملاحظة: اﻷرقام المتعلقة بالمركبات اﻵلية المستعملة عام ١٩٩٤ هي أرقام تقديرية في عدد من البلدان.
    Augmentation du coût mensuel des pièces détachées, des réparations et de l'entretien des véhicules UN زيادة في عامل التكلفة الشهرية فيما يتصل بقطع الغيار واﻹصلاحات وأعمال الصيانة المتعلقة بالمركبات
    Cela a permis à l'Opération de s'occuper des problèmes des véhicules avant qu'ils ne deviennent trop coûteux. UN وقد أتاح ذلك للعملية المختلطة معالجة المشاكل المتعلقة بالمركبات قبل أن تصبح تكلفتها باهظة.
    En raison du grand nombre d'agents économiques concernés et de la difficulté de mettre au point des mesures économiques d'encouragement équitables, de nombreux pays emploient avec succès des instruments non économiques : normes de construction, normes relatives aux véhicules ou dispositions concernant les émissions de cheminée. UN وبسبب العدد الضخم من العوامل الاقتصادية التي ينطوي عليها اﻷمر وصعوبة وضع حوافز اقتصادية منصفة استخدمت حوافز غير سوقية مثل قوانين البناء والمعايير المتعلقة بالمركبات وأنظمة الانبعاثات من المداخن استخداما ناجحا في بلدان كثيرة.
    Ils viendraient renforcer la capacité de la Section à fournir un appui au personnel dont les fonctions ont trait : à la réalisation des tests relatifs au contrôle et à l'assurance qualité; à la réception, à l'inspection et à la remise de pièces de rechanges; et à l'actualisation des bases de données relatives aux véhicules et aux pièces de rechange. UN ويعملون على تعزيز قدرة القسم على دعم الموظفين الحاليين الذين تتعلق مهامهم بما يلي: إجراء اختبارات لمراقبة الجودة وضمانها؛ واستلام قطع الغيار والتفتيش عليها وتوزيعها؛ وتعهد قاعدة البيانات المستكملة المتعلقة بالمركبات وقطع الغيار.
    Vu l'insuffisance des preuves soumises, le Comité a recommandé qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte de véhicules. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص هذه المطالبة المتعلقة بالمركبات المفقودة.
    Toutes les pièces détachées et tous les manuels d'utilisation nécessaires pour les véhicules affectés au Tribunal UN جميع قطع الغيار واﻷدلة المتعلقة بالمركبات المخصصة للمحكمة مصابيح صوديوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus