On trouvera à la fin de chaque section des précisions sur les contributions effectives reçues et celles qui ont été annoncées mais non encore versées en 1999 pour chacun des fonds. | UN | وترد في نهاية كل فرع التفاصيل المتعلقة بالمساهمات المستلمة فعلاً والتبرعات المعلنة المستحقة لكل من الصندوقين في عام 1999. |
24. Les données communiquées sur les contributions financières aux institutions et programmes multilatéraux n'étant ni exhaustives ni uniformes, il n'a pas été possible de les présenter sous la forme d'un tableau récapitulatif. | UN | ٤٢- إن الطابع المحدود وغير المتسق الذي اتسم به تقديم البلاغات المتعلقة بالمساهمات المالية في المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف قد جعل من المتعذر عرض هذه البيانات في شكل جدول تلخيصي. |
On trouvera à la section D de chaque scénario de financement des projets de budgets opérationnels, des informations concernant les contributions annuelles de chaque Partie. | UN | ويشمل القسم دال من كل تصور تمويلي في وثيقة الميزانيات التشغيلية المقترحة المعلومات المتعلقة بالمساهمات المقدرة السنوية لكل طرف. |
Les responsabilités d'un Membre à l'égard du Conseil et des autres Membres se limitent à ses obligations concernant les contributions expressément prévues dans le présent Accord. | UN | تكون مسؤولية العضو تجاه المجلس وتجاه الأعضاء الآخرين محدودة بمدى التزاماته المتعلقة بالمساهمات المنصوص عليها بصورة محددة في هذا الاتفاق. |
:: Mise au point et application de contrôles internes dans les procédures relatives aux contributions et aux dépenses et efficacité de ces contrôles; | UN | :: تصميم وتنفيذ وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات المتعلقة بالمساهمات والنفقات |
On trouvera à l'annexe 4 du présent rapport des précisions sur ces contributions. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالمساهمات في المرفق 4 لهذا التقرير. |
Le recouvrement des coûts devrait être meilleur en 2014 car le principe de recouvrement intégral des dépenses est appliqué à une proportion croissante de nouveaux accords relatifs aux contributions. | UN | ويُتوقع ارتفاع مستوى استرداد التكاليف خلال عام 2014، بالنظر إلى تطبيق استرداد التكاليف على نسبة متزايدة من الاتفاقات الجديدة المتعلقة بالمساهمات. |
Les gains et pertes de change sur contributions sont inscrits à la rubrique Autres produits. | UN | تدرج مكاسب وخسائر أسعار الصرف المتعلقة بالمساهمات ضمن " إيرادات أخرى " . |
Les chiffres des Nations Unies, plus complets, englobent les contributions reçues de tous les pays non membres du CAD, lequel ne rend compte que de la situation des pays qui lui soumettent officiellement des rapports. | UN | وتتسم أرقام الأمم المتحدة المتعلقة بالمساهمات في الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية بأنها أكثر شمولا من الأرقام التي تتيحها لجنة المساعدة الإنمائية، نظرا لأنها تشمل التمويل من جميع البلدان غير الأعضاء في اللجنة، في حين يقتصر الإبلاغ من جانب اللجنة على البلدان التي تقدم إليها رسميا مثل تلك التقارير. |
Les données sur les contributions rendent compte des contributions effectivement versées au cours d'une année civile par des gouvernements et d'autres sources publiques ou privées à des organismes des Nations Unies pour les besoins d'activités opérationnelles. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية من أجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة. |
Les données sur les contributions rendent compte des contributions effectivement versées au cours d'une année civile par des gouvernements et d'autres sources publiques ou privées à des organismes des Nations Unies pour les besoins d'activités opérationnelles. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية من أجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة. |
Les données sur les contributions globales au PAM sont toutefois fortement influencées par la place prépondérante de l'aide humanitaire dans les contributions aux ressources de base. | UN | بيد أن البيانات المتعلقة بالمساهمات الإجمالية لبرنامج الأغذية العالمي تأثرت بشدة بالدور الكبير الذي تؤديه المساعدة الإنسانية في مواردها العادية. |
Les données sur les contributions s'entendent des contributions effectivement reçues des gouvernements et d'autres sources au cours d'une année civile. | UN | 74 - تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية الواردة في أي سنة تقويمية من الحكومات والمصادر الأخرى. |
Les données sur les contributions rendent compte des contributions effectivement versées au cours d'une année civile par des gouvernements et d'autres sources publiques ou privées à des organismes des Nations Unies pour les besoins d'activités opérationnelles. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية لأجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة للأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة. |
3. La responsabilité des membres découlant du fonctionnement du présent Instrument, que ce soit envers l'Organisation ou envers des tierces parties, est limitée à leurs seules obligations concernant les contributions en conformité du chapitre VI. | UN | 3- مسؤولية الأعضاء الناجمة عن تطبيق هذا الصك، سواء تجاه المنظمة أو الغير، محدودة بالتزامتهم المتعلقة بالمساهمات وفقاً للفصل السادس. الإعفاء من الالتزامات |
3. La responsabilité des membres découlant du fonctionnement du présent Instrument, que ce soit envers l'Organisation ou envers des tierces parties, est limitée à leurs seules obligations concernant les contributions en conformité avec le chapitre VI. | UN | 3- مسؤولية الأعضاء الناجمة عن تطبيق هذا الصك، سواء تجاه المنظمة أو الغير، محدودة بالتزامتهم المتعلقة بالمساهمات وفقاً للفصل السادس. |
Le descriptif des services d'appui aux programmes ou du projet doit être examiné par un comité consultatif local du projet conformément aux procédures standard. Le compte rendu de la réunion du comité doit indiquer que les politiques et procédures du PNUD concernant les contributions du secteur privé ont été dûment prises en considération. | UN | 1 - تقييم الأداء - يجب أن تضطلع لجنة استشارية محلية للبرامج باستعراض وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع وفقا للإجراءات المعمول بها ويجب أن تبين محاضر اللجنة أن سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته المتعلقة بالمساهمات المقدمة من القطاع الخاص قد تم مراعاتها على النحو الواجب. |
Note : Les données relatives aux contributions se rapportent aux contributions volontaires des États Membres. | UN | ملاحظة: تشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء للموارد العادية. |
Données préliminaires relatives aux contributions et aux dépenses en 2008 | UN | سابعا - البيانات الأولية لعام 2008 المتعلقة بالمساهمات والنفقات |
On trouvera à l'annexe 4 du présent rapport des précisions sur ces contributions. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالمساهمات في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
Au 31 décembre 2013, le PNUD disposait d'accords relatifs aux contributions signés avec les donateurs d'un montant de 1,14 milliard de dollars, pour lesquels les produits n'ont pas été constatés dans les états financiers. | UN | 3 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان لدى البرنامج الإنمائي مبلغ قدره 1.14 بليون دولار من الاتفاقات المتعلقة بالمساهمات الموقعة مع الجهات المانحة التي لم تقيَّد الإيرادات المتعلقة بها في البيانات المالية. |
À l'heure actuelle, les organisations affiliées transmettent les données relatives aux cotisations de chaque participant une fois par an, selon un format préétabli, à l'occasion de la clôture des comptes de la Caisse. | UN | 17 - وفي الوقت الحاضر، تُقدم المنظمات الأعضاء المعلومات المتعلقة بالمساهمات على مستوى فرادى المشاركين سنويا في شكل محدد مسبقا كجزء من عملية حساب " نهاية السنة " للصندوق. |