"المتعلقة بالمساواة في الأجور" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'égalité de rémunération
        
    • concernant l'égalité de rémunération
        
    • en matière d'égalité de rémunération
        
    Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du Travail (no 100) sur l'égalité de rémunération entre les femmes et les hommes 1b UN 1 أ تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور بين المرأة والرجل
    Le Gouvernement a été invité à indiquer l'impact de l'inclusion des résultats des enquêtes sur l'égalité de rémunération dans les plans d'égalité sur la réduction des écarts de rémunération. UN كما طُلب من الحكومة أن تدلل على الأثر المترتب على إدراج نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمساواة في الأجور في خطط المساواة في الحد من الفروق في الأجور.
    Par ailleurs les femmes bénéficient de privilèges spéciaux en vertu de la loi relative à la fonction publique, et le Gouvernement des Émirats arabes unis a adopté des lois conformes aux instruments internationaux sur l'égalité de rémunération et des heures de travail ainsi que des règlements sur le congé de maternité et d'allaitement. UN وأضافت أن المرأة تتمتع بامتيازات خاصة في ظل قانون الخدمة المدنية وأنه توجد قوانين تتفق والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور وساعات العمل وبالقواعد المنظمة لإجازة الأمومة وإجازة الحضانة.
    Le Paraguay a ratifié la Convention de l'OIT concernant l'égalité de rémunération. UN 115- وقد صدقت باراغواي على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    En 1990, la Chine a ratifié la Convention de l'OIT de 1951 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale. UN وفي عام 1990، صادقت الصين على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1951 المتعلقة بالمساواة في الأجور للعمال والعاملات عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Les plaintes en matière d'égalité de rémunération ont également été de nature diverse. UN تباينت أيضا الدعاوى المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    Elle demande également quelles mesures sont prises pour réduire l'écart de rémunération, pour ajuster le barème des salaires dans les professions fortement féminisées et pour harmoniser la législation nationale avec la Convention No 100 de l'OIT sur l'égalité de rémunération. UN وسألت أيضا عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتذليل الفجوة في الأجور وتعديل هيكل الأجور في المهن التي تعمل فيها النساء بكثرة وجعل التشريع الوطني متمشيا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    En outre, le Soudan est membre de l'Organisation internationale du Travail et a ratifié plusieurs conventions dont la plus importante est probablement la Convention sur l'égalité de rémunération en vue de mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes. UN كما أن السودان عضواً بمنظمة العمل الدولية ومصادق على العديد من الاتفاقيات ولعل أهمها الاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجور بهدف عدم التمييز ضد المرأة.
    455. Pour renforcer son arsenal juridique sur l'égalité de rémunération et la lutte contre la discrimination dans l'emploi, la Côte d'Ivoire a ratifié 34 conventions de l'OIT dont 32 sont en vigueur. UN 455- بهدف تدعيم تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في الأجور وعدم التمييز ضد المرأة في العمل، صدّقت كوت ديفوار على 134 اتفاقية خاصة بمنظمة العمل الدولية تُعتبر 32 اتفاقية منها سارية المفعول.
    c) Convention de l'OIT sur l'égalité de rémunération (no 100) (ratification le 15 octobre 1999); UN (ج) اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور (رقم 100) (التصديق، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999)؛
    147. Le Soudan a adhéré à l'Organisation internationale du Travail (OIT) et a ratifié bon nombre de ses conventions, en particulier la Convention sur l'égalité de rémunération en vue de mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes. UN 147- انضم السودان إلى منظمة العمل الدولية وصادق على العديد من اتفاقياتها وعلى رأسها الاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجور وذلك بهدف ضمان عدم التمييز ضد المرأة.
    Cette ordonnance, mise en application le 25 août 2004, prescrit les formules à utiliser dans les affaires portant sur l'égalité de rémunération en Irlande du Nord. UN 143- يعين هذا الأمر، الذي دخل حيز النفاذ في 25 آب/أغسطس 2004، النماذج التي يمكن استعمالها في القضايا المتعلقة بالمساواة في الأجور في أيرلندا الشمالية.
    193. Le Gouvernement philippin a également présenté à l'OIT son rapport détaillé sur l'application de la Convention n° 100 sur l'égalité de rémunération (2001). UN 193- وأحالت حكومة الفلبين في آب/أغسطس 2001 الماضي كذلك تقريرها المفصل إلى منظمة العمل الدولية بشأن الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    Puisqu'il a ratifié récemment la Convention concernant l'égalité de rémunération (Convention no 100 de l'Organisation internationale du Travail), le Comité engage l'État partie à adopter une législation garantissant l'égalité de rémunération à travail de même valeur pour réduire et à terme éliminer les écarts de salaire entre hommes et femmes. UN وفي ضوء قيام الدولة الطرف مؤخرا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجور (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات تكفل المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة بغية تضييق وردم فجوة الأجور بين المرأة والرجل.
    Puisqu'il a ratifié récemment la Convention concernant l'égalité de rémunération (Convention no 100 de l'Organisation internationale du Travail), le Comité engage l'État partie à adopter une législation garantissant l'égalité de rémunération à travail de même valeur pour réduire et à terme éliminer les écarts de salaire entre hommes et femmes. UN وفي ضوء قيام الدولة الطرف مؤخرا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجور (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات تكفل المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة بغية تضييق وردم فجوة الأجور بين المرأة والرجل.
    Il l'invite en outre instamment à veiller à la mise en place de systèmes d'évaluation du travail fondés sur des critères tenant compte de l'égalité entre les sexes, l'objectif étant de réduire les écarts de salaire entre hommes et femmes et d'assurer l'égalité de rémunération (à salaire égal, travail égal) comme suite à sa recommandation générale no 13 et à la Convention de l'OIT concernant l'égalité de rémunération. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة وضع نظم لتقييم الوظائف تستند إلى المعايير المراعية للاعتبارات الجنسانية بهدف سد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وتطبيق المساواة في الأجور (مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، تماشيا مع التوصية العامة للّجنة رقم 13 واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور).
    À la fin de 2007, 47 % des conseils en Angleterre avaient soit complété et mis en œuvre leurs plans en matière d'égalité de rémunération ou étaient sur le point de le faire. UN 157- وبحلول نهاية عام 2007 كانت نسبة 47 في المائة من المجالس في انكلترا قد استُكملت، ونفَّذت، استعراضاتها المتعلقة بالمساواة في الأجور أو أنها كانت على وشك تنفيذها.
    Plaintes en matière d'égalité de rémunération UN الدعاوى المتعلقة بالمساواة في الأجور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus