"المتعلقة بالمعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • pour une information
        
    • sur les informations
        
    • concernant les informations
        
    • relatives à l'information
        
    • en matière d'information
        
    • informatique
        
    • de publication du
        
    • sur l'information
        
    • de l'information
        
    • relatives aux renseignements
        
    • en matière d'informations
        
    • sur les données
        
    • relatifs à l'information
        
    • concernant l'information
        
    • informatiques
        
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires 127 UN تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    Directives et recommandations pour une information objective UN المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires UN )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    Pour la définition des termes, voir la note sur les informations statistiques. UN للاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية.
    Recommandation 19: Responsabilité concernant les informations figurant dans un avis UN التوصية 19: المسؤولية المتعلقة بالمعلومات الواردة في الإشعار
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; UN )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; UN )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; UN )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛
    d) Rapport du Secrétaire général sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires (A/49/225). UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية (A/49/225).
    Se félicitant que de nombreux États Membres aient décidé d'échanger et de publier chaque année des informations concernant leurs budgets militaires et d'appliquer les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, selon qu'il conviendrait, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وبتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Rappelant qu'aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تقضي بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة للابلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    d) Rapport du Secrétaire général sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires (A/49/225); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية (A/49/225)؛
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; UN )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛
    f) Application des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires; UN )و( تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية؛
    Pour la définition des termes, voir la note sur les informations statistiques. UN وللاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات الإحصائية.
    Article 16: Responsabilité concernant les informations figurant dans un avis UN المادة 16: المسؤولية المتعلقة بالمعلومات الواردة في الإشعار
    Son mandat comprend l'examen de questions relatives à l'information scientifique et technique. UN وتشمل اختصاصات هذا المؤتمر النظر في القضايا المتعلقة بالمعلومات العلمية والتكنولوجية.
    Nature et ampleur des actions en matière d'information, d'éducation et de communication UN طبيعة ونطاق الإجراءات المتعلقة بالمعلومات والتعليم والاتصالات
    Le projet de politique en matière de sécurité informatique a été soumis aux Groupes de gestion des systèmes en septembre 2002. UN 35 - وقُدم مشروع السياسات الأمنية المتعلقة بالمعلومات إلى الأفرقة الإدارية لنظم العمليات التجارية في أيلول/سبتمبر 2002.
    Cette plate-forme Internet mise en place dans le cadre du programme de travail de New Delhi a été conçue comme un centre d'échange d'informations concernant les sources d'information sur l'information, l'éducation et la formation du public dans le domaine des changements climatiques. UN وقد صمم هذا المنبر القائم على شبكة الإنترنت في إطار برنامج عمل نيودلهي كمركز لتبادل البيانات المتعلقة بالمعلومات العامة والتثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ.بين مختلف مصادر المعلومات.
    Des problèmes d'asymétrie de l'information et de responsabilité de mandant peuvent expliquer le comportement grégaire des investisseurs. UN ويمكن أن تفسر المشاكل المتعلقة بالمعلومات غير المتماثلة والوكالة الرئيسية سلوك القطيع الذي ينتهجه المستثمرون.
    4. Le Comité peut décider, s'il le juge approprié, d'obtenir des renseignements ou des réponses supplémentaires aux questions relatives aux renseignements examinés auprès de différentes sources, notamment des représentants de l'État partie intéressé, des organisations gouvernementales et non gouvernementales, des institutions nationales des droits de l'homme ainsi que de particuliers. UN 4- للجنة أن تقرر، إذا رأت ذلك مناسباً، أن تحصل من مصادر مختلفة تشمل ممثلي الدولة الطرف المعنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، وكذلك الأفراد، على معلومات إضافية أو إجابات عن الأسئلة المتعلقة بالمعلومات قيد الدراسة.
    Le groupe de travail spécial avait confirmé qu'elle répondait aux exigences en matière d'informations de l'Annexe I à la Convention. UN وأكد الفريق العامل أن الاخطار استوفى الاشتراطات المتعلقة بالمعلومات الواردة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Un autre aspect important de la confidentialité des données génétiques qui doit être à nouveau examiné est la question des droits de propriété intellectuelle sur les données génétiques. UN 36 - ومن بين الأوجه الأخرى الهامة للخصوصية الوراثية التي ينبغي معالجتها مسألة حقوق النشر المتعلقة بالمعلومات الوراثية.
    A plus long terme, l'enseignement de base et des cours universitaires doivent traiter de manière plus approfondie des préoccupations écologiques et des questions connexes, y compris les aspects relatifs à l'information; UN وفي اﻷجل اﻷطول ، يجب أن تكون الاهتمامات البيئية والموضوعات ذات الصلة ، بما فيها الجوانب المتعلقة بالمعلومات ، مشمولة بشكل أكمل في التعليم اﻷساسي والمقررات الجامعية ؛
    Il devra délibérer sur l'éventail le plus large de questions concernant l'information. UN ولا بد أن يجري مداولات بشأن النطاق الواسع للمسائل المتعلقة بالمعلومات.
    Cette analyse doit permettre de définir les mesures à prendre pour préserver le caractère confidentiel et l'intégrité des données et assurer la continuité du fonctionnement des systèmes informatiques. UN والغرض من تقييم المخاطر المتعلقة بالمعلومات هو ضمان استمرار سرية نظم المعلومات والبيانات وسلامتها وتيسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus