"المتعلقة بالمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • relatives aux organisations
        
    • sur les organisations
        
    • relative aux organisations
        
    • concernant les organisations
        
    • pour les organisations
        
    • touchant les organisations
        
    • au sujet des organisations
        
    • RELATIVES AUX ORGANI-SATIONS
        
    • à l'intention des organisations
        
    • en ce qui concerne les organisations
        
    • liées aux organisations
        
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Financement La principale source de financement est la vente de publications sur les organisations internationales. UN التمويل: يتمثل المصدر الرئيسي للتمويل في مبيعات المنشورات المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    Il faut également revoir la législation relative aux organisations caritatives et humanitaires, dont les activités comportent un risque élevé de blanchiment d'argent. UN ويلزم أيضا مراجعة التشريعات المتعلقة بالمنظمات الخيرية والإنسانية، نظرا لأن احتمال اشتمال أنشطتها على غسل أموال هو احتمال كبير.
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres. UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات.
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres. UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات.
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres. UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات.
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية
    Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouvernementales, gouvernementales et autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات
    Il convient de noter qu'Israël revoit constamment sa législation sur les organisations terroristes dans le sens d'une plus grande efficacité de la lutte contre la terreur. UN وجدير بالذكر أن إسرائيل تستعرض تشريعاتها المتعلقة بالمنظمات الإرهابية على أساس منتظم، وذلك في إطار ما تبذله من جهد لزيادة الفعالية في محاربة الإرهاب.
    Loi du Turkménistan sur l'abolition de la responsabilité pénale pour les violations de la législation relative aux organisations religieuses UN قانون تركمانستان بشأن إلغاء المسؤولية الجنائية المترتبة على مخالفة القوانين المتعلقة بالمنظمات الدينية
    Questions concernant les organisations intergouvernementales, non gouvernementales et gouvernementales et aux autres UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والحكومية والمنظمات اﻷخرى
    9. La lettre d'inscription pour les organisations non gouvernementales doit se conformer aux exigences suivantes: UN 9- ويجب في رسالة التسجيل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية الامتثال للمتطلبات التالية:
    En Azerbaïdjan, les deux organismes sont intervenus dans l'adoption de lois touchant les organisations non gouvernementales, et dans l'application de la loi sur la citoyenneté adoptée en 1998. UN وفي أذربيجان، تتعاون المفوضية والمنظمة بشكل وثيق في مسائل التشريع المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والتنفيذ الكامل لقانون مواطنة الدولة المعتمد في سنة 1998.
    d) Examiner les questions dont il est saisi par le Conseil ou ses commissions au sujet des organisations internationales. UN (د) النظر في المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي قد يحيلها إليها المجلس أو اللجان.
    QUESTIONS RELATIVES AUX ORGANI-SATIONS INTERGOUVERNEMENTALES, NON GOUVERNEMENTALES, GOUVERNE-MENTALES ET AUTRES (IDB.28/12 et Add.1) UN المسائل المتعلقة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها (IDB.28/12 وAdd.1)
    :: Aucun progrès n'a été accompli au cours de la période considérée s'agissant de la révision du modèle de mémorandum d'accord à l'intention des organisations non gouvernmentales internationales qui veulent collaborer avec le Croissant-Rouge arabe syrien et les ministères techniques. UN :: لم يحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن تنقيح مذكرة التفاهم الموحّدة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية الدولية والمبرمة مع الهلال الأحمر العربي السوري والوزارات المعنية.
    La politique du Programme en ce qui concerne les organisations non gouvernementales et les principaux groupes devrait être examinée; UN وينبغي إعادة النظر في سياسة البرنامج المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية .
    La Division collaborerait étroitement avec les responsables de secteur géographique des divisions régionales du Département et coordonnerait les approches et activités liées aux organisations régionales. UN وستعمل الشعبة بصورة وثيقة مع الموظفين المسؤولين عن قطاعات معينة في الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية، وستنسق النهوج والأنشطة المتعلقة بالمنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus