RC-2/6 : Renforcement des synergies entre les secrétariats des conventions sur les produits chimiques et les déchets | UN | مقرر اتفاقية روتردام - 2/6: زيادة أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
A. Amélioration de la coopération et de la coordination dans les actions à mener sur les produits chimiques et les déchets dangereux | UN | ألف - تعزيز التعاون والتنسيق في الأجندة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة |
Ces activités visent également l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant relatif au mercure, ainsi que le renforcement de la coopération et de la coordination relatives à l'application, au niveau national, de l'ensemble des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيشمل أيضا وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق، وكذلك بذل جهود لتحسين التعاون والتنسيق في مجموعة الاتفاقات البيئية المتعدد الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني. |
Le Programme de démarrage rapide vise également à renforcer les synergies avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | ويسعى برنامج البداية السريعة أيضاً إلى تحسين أوجه التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Pour les Etats membres, il est probable que les avantages tirés des résultats anticipés de l'actuel processus consultatif dépassent largement le cadre de l'application des trois conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets dangereux. | UN | ويُرجّح أن تتجاوز المكاسب التي ستجنيها الدول الأعضاء من النتائج المتوقع أن تُسفر عنها عملية التشاور الحالية بمقدار كبير تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Le paragraphe 3 prévoit que la Conférence des Parties décide, à sa première réunion, de la périodicité et de la présentation des rapports, à respecter par les Parties, en tenant compte du caractère souhaitable d'une coordination avec les autres conventions pertinentes relatives aux produits chimiques et aux déchets pour la communication des informations. | UN | وتنص الفقرة 3 على أن يبت مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في مسألة توقيت ونموذج الإبلاغ الذي يجب أن تُطبقه الأطراف، مع مراعاة استصواب تنسيق الإبلاغ مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Par conséquent, d'ici au milieu du XXIe siècle, on devrait être mieux renseignés sur ces risques et pouvoir mieux comprendre certains des effets plus subtils et nocifs engendrés par les problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux mentionnés ci-dessus. | UN | وبناء على ذلك، يُنتظر أن يُصبح قدر أكبر من المعلومات عن المخاطر متاحاً، عند منتصف القرن الحادي والعشرين، وأن يزداد إدراكنا لبعض من أكثر التأثيرات الناجمة عن المسائل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ضرراً ونأياً عن الفهم. |
Les trois options ci-dessus, de même que leurs liens avec d'autres initiatives comme le processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets, doivent être examinés en détail. | UN | 51 - وينبغي أن تُدرس دراسة مفصّلة جميع هذه الخيارات الثلاثة المذكورة آنفاً وصلاتها بمبادرات أخرى، مثل عملية التشاور بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
4. La Conférence des Parties peut, en consultation avec des organismes internationaux compétents, prévoir une coopération et une coordination renforcées entre le Secrétariat et les secrétariats d'autres conventions sur les produits chimiques et les déchets. | UN | 4 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الهيئات الدولية المختصة، العمل على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانة وأمانات الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
4. La Conférence des Parties peut, en consultation avec des organismes internationaux compétents, prévoir une coopération et une coordination renforcées entre le Secrétariat et les secrétariats d'autres conventions sur les produits chimiques et les déchets. | UN | 4 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الهيئات الدولية المختصة، العمل على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانة وأمانات الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
4. La Conférence des Parties peut, en consultation avec les organismes internationaux compétents, prévoir une coopération et une coordination renforcées entre le secrétariat et les secrétariats d’autres conventions sur les produits chimiques et les déchets. | UN | 4 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الهيئات الدولية المختصة، العمل على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانة وأمانات الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
a) Renforcement des capacités des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique afin qu'ils mènent des activités sur les produits chimiques et les déchets dangereux (proposition établie conjointement avec le Groupe < < Produits chimiques > > du PNUE); | UN | (أ) تقوية قدرات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا لكي تضطلع بأنشطتها المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة (أعدت بالاشتراك مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |
Objectif pour 2020 du Sommet mondial pour le développement durable, Approche stratégique, accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets OMS | UN | هدف عام 2020 لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، النهج الاستراتيجي، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Le programme des produits chimiques se consacre à l'élaboration de cadres juridiques et à la promotion de la participation du public aux négociations menées dans le cadre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets | UN | يضطلع برنامج المواد الكيميائية بصوغ الأطر القانونية للمفاوضات التي تجرى في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات وتعزيز مشاركة الجمهور في تلك المفاوضات |
À ce titre, il assurera le service et le renforcement de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, adoptée à Dubaï en 2006, et il soutiendra l'évolution et la mise en œuvre de l'Approche stratégique ainsi que des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
La fourniture d'une assistance technique opportune et adaptée et le transfert de technologie sont considérés comme essentiels à la mise en œuvre au niveau national des accords juridiques relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | 57 - ويعتبر تقديم المساعدة التقنية الملائمة في الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا من الأمور الأساسية لتنفيذ الاتفاقات القانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني. |
Le paragraphe 3 prévoit que la Conférence des Parties décide, à sa première réunion, de la périodicité et de la présentation des rapports, à respecter par les Parties, en tenant compte du caractère souhaitable d'une coordination avec les autres conventions pertinentes relatives aux produits chimiques et aux déchets pour la communication des informations. | UN | وتنص الفقرة 3 على أن يبت مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في مسألة توقيت ونموذج الإبلاغ الذي يجب أن تُطبقه الأطراف، مع مراعاة استصواب تنسيق الإبلاغ مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Ce poste implique un haut niveau de professionnalisme et de diplomatie, des capacités de direction éprouvées, un tact politique et beaucoup de jugement, une connaissance approfondie des grandes questions d'environnement et du développement durable, une connaissance poussée des conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets et une bonne expérience de la gestion et de l'administration. | UN | وتتطلب هذه الوظيفة أعلى درجة من المهنية والدبلوماسية والمهارات القيادية والحساسية السياسية والقدرة على التمييز ومعرفة واسعة بالمسائل البيئية وتلك المتعلقة بالتنمية المستدامة ودراية عميقة بالاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات وخبرة إدارية شاملة. |
La gestion des déchets y est étroitement liée et les politiques en matière de déchets et de produits chimiques peuvent être souvent examinées ensemble, comme c'est le cas dans les conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets dangereux et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. | UN | ويمكن في كثير من الأحيان تناول السياسات المعنية بالنفايات والسياسات المعنية بالمواد الكيميائية معاً، كما هو الحال في الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفي النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a adopté la décision RC-2/6 sur le renforcement des synergies entre les secrétariats des conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام خلال اجتماعه الثاني المقرر اتفاقية روتردام - 2/6 بشأن زيادة أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.() |
La promotion d'une plus grande coordination entre les centres régionaux et nationaux et d'autres parties prenantes afin de s'attaquer à tout l'éventail des problèmes liés aux produits chimiques et aux déchets dangereux; | UN | (ز) تشجيع زيادة التنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين، لمعالجة كامل نطاق القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
À la douzième session extraordinaire du Conseil d'administration du PNUE, le Directeur exécutif du PNUE a fait rapport sur les résultats du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets. | UN | 44 - وخلال الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أبلغ المدير التنفيذي للبرنامج نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Prendre en compte les priorités relatives aux substances chimiques et résiduaires dans les politiques et programmes nationaux de manière à les faire figurer dans les budgets et stratégies de développement durable en vue d'attirer une aide au développement constitue un moyen efficace et économique d'assurer la cohérence entre les différents acteurs. | UN | ويوفر تعميم إدراج الأولويات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في السياسات والبرامج الوطنية مما يمكن من إدراجها في الميزانيات الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة التي تجتذب المساعدات الإنمائية وسيلة لتهيئة اتساق يحقق مردودية التكلفة بين تلك العناصر الفاعلة. |
C'était là l'aboutissement historique d'un processus commencé dans les années 1990, lorsque le débat sur les synergies entre les conventions relatives aux substances chimiques et aux déchets a commencé à occuper régulièrement les esprits. | UN | وكان هذا إنجازاً تاريخياً توَّج عملية بدأت في التسعينيات من القرن العشرين، عندما أصبح النقاش بشأن التآزر فيما بين الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات مسألة متكررة. |