Le dépassement des dépenses au titre du personnel civil résulte principalement du fait que les agents recrutés sur le plan international l'ont été à un rythme plus rapide que prévu et du fait que les agents des services généraux recrutés sur le plan national ont été recrutés à des classes supérieures à celles qui étaient prévues au budget. | UN | وتُعزى النفقات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين أساسا إلى ملء الوظائف الشاغرة من وظائف الموظفين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا وإلى التعيين الفعلي للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة |
L'augmentation des dépenses au titre du personnel civil est imputable aux : | UN | 24 - تعزى زيادة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالموظفين المدنيين إلى ما يلي: |
L'augmentation de 4 637 400 dollars des crédits demandés dans le projet de budget correspond à la hausse des ressources demandées au titre du personnel civil (659 300 dollars) et des dépenses opérationnelles (16 698 200 dollars), contrebalancée en partie par une diminution des ressources demandées à la rubrique Militaires et personnel de police (12 720 100 dollars). | UN | والزيادة البالغة 400 637 4 دولار في الميزانية المقترحة هي انعكاس لزيادات في المخصصات المتعلقة بالموظفين المدنيين قدرها 300 659 دولار، وفي المخصصات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية قدرها 200 698 16 دولار، امتصَّ جزءا منها تخفيض في المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قدره 100 720 12 دولار. |
Elle constate également la vive hausse des dépenses relatives au personnel civil et des dépenses d'appui connexes. | UN | ولاحظ وفد بلده أيضا الارتفاع الحاد في النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين وعمليات الدعم ذات الصلة. |
ii) Réduction des taux de vacance moyens pour les postes civils dans les missions à 10 % pour toutes les missions qui ne sont pas en phase de lancement, d'expansion ou de transition | UN | ' 2` خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثات الميدانية بنسبة 10 في المائة فيما يتصل بجميع البعثات التي ليست في مرحلة بداية/توسع/انتقال |
Taux de vacance de postes élevé pour le personnel civil des missions de maintien de la paix | UN | ارتفاع معدل الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام |
Le processus judiciaire concernant le personnel civil est donc toujours en cours. | UN | ولذا، لا تزال العملية القضائية المتعلقة بالموظفين المدنيين مستمرة. |
On a veillé à ce que le rôle de chacun des intervenants soit examiné et spécifié et à ce que toutes les filières hiérarchiques convergent vers le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, qui doit continuer, au nom du Secrétaire général, à exercer son contrôle sur toutes les questions de sécurité intéressant le personnel civil de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد اتخذت الاحتياطات اللازمة لكفالة أن يتم استعراض وتحديد دور كل موظف مسؤول، وأن تقود جميع مستويات السلطة في النهاية إلى وكيل الأمين العام للسلامة والأمن، الذي يقوم، نيابة عن الأمين العام، بممارسة سلطته على جميع المسائل الأمنية المتعلقة بالموظفين المدنيين بالأمم المتحدة. |
La première phase, qui concerne le personnel civil, est terminée et le système fonctionne à 100 %. | UN | ونُفّذت المرحلة الأولى المتعلقة بالموظفين المدنيين وهي تعمل بكامل طاقتها. |
Le projet de budget pour l'exercice 2007/08 au titre du personnel civil se chiffre à 12 881 900 dollars, en hausse de 1 181 400 dollars, soit 10,1 %. | UN | 18 - تبلغ الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المتعلقة بالموظفين المدنيين 900 881 12 دولار وتعكس زيادة قدرها 400 181 1 دولار أو نسبتها 10.1 في المائة. |
Ce projet de budget fait apparaître une augmentation de 3 390 500 dollars des dépenses prévues au titre du personnel civil, en partie contrebalancée par une diminution des dépenses prévues au titre du personnel militaire (667 200 dollars) et des dépenses opérationnelles (1 271 500 dollars). | UN | وتعكس الميزانية المقترحة زيادة في المخصصات المتعلقة بالموظفين المدنيين قدرها 500 390 3 دولار، يقابلها جزئيا تخفيض في المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين قدره 200 667 دولار وبالتكاليف التشغيلية قدره 500 271 1 دولار. |
L'existence d'un solde inutilisé s'explique principalement par le fait que les exigences minimales en matière de services d'entretien ont été revues à la baisse, compte tenu de la nécessité de revoir l'ordre de priorité des activités et des projets afin de couvrir les dépenses au titre du personnel civil, qui ont été plus élevées que prévu. | UN | 23 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الحد الأدنى الإلزامي لمتطلبات خدمات الصيانة بسبب الحاجة إلى إعادة تحديد أولويات الأنشطة/المشاريع لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين. |
Les dépenses engagées au titre du personnel militaire et de police ont été supérieures de 30,1 millions de dollars au crédit ouvert mais ce dépassement a été plus que compensé par des dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel civil (4,2 millions de dollars) et des dépenses opérationnelles également inférieures aux prévisions (31,2 millions de dollars). | UN | وتجاوزت النفقات قسمة التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين بمبلغ 30.1 مليون دولار، وهو أكثر مما قابل ذلك من انخفاض الاحتياجات للأفراد المدنيين (4.2 ملايين دولار)، والتكاليف التشغيلية (31.2). |
Les ressources demandées au titre du personnel civil, d'un montant de 47,7 millions de dollars, représentent 13 % du projet de budget. Elles permettront de recruter 1 312 civils d'ici au 31 décembre 2013. | UN | 19 - وتمثل الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين البالغ قدرها 47.7 مليون دولار 13 في المائة من التمويل المقترح، وستغطي تكاليف استقدام 312 1 موظفا من الموظفين المدنيين بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Les ressources demandées au titre du personnel civil (52 199 900 dollars) correspondent à un effectif de 1 051 agents (457 recrutés sur le plan international et 594 sur le plan national), ce qui représente une diminution nette de 2 postes pour le personnel recruté sur le plan international. | UN | 167 - وتغطي الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين البالغة 900 199 52 دولار عنصرا لملاك الموظفين قوامه 051 1 وظيفة (457 وظيفة دولية و 594 وظيفة وطنية)، أو تخفيضا صافيا يمثل وظيفتين دوليتين. |
Questions relatives au personnel civil | UN | المسائل المتعلقة بالموظفين المدنيين |
Celles relatives au personnel civil sont inférieures de 5,2 millions de dollars au montant des crédits ouverts pour 2012/13, car il est proposé de réduire l'effectif de 21 postes et emplois de temporaire faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international et de 23 postes pourvus sur le plan national. | UN | وتمثل التقديرات المتعلقة بالموظفين المدنيين انخفاضا بمقدار 5.2 مليون دولار مقارنةً بالمبلغ المخصص للفترة 2012/2013، نتيجةً للتخفيض المقترح الذي يبلغ صافيه 21 وظيفة دولية دائمة ومؤقتة و 23 وظيفة وطنية. |
Les dépenses relatives au personnel civil sont estimées à 37 445 200 dollars (26 587 700 dollars au titre du personnel recruté sur le plan international, 3 252 100 dollars au titre du personnel recruté sur le plan national et 7 605 400 dollars au titre des Volontaires des Nations Unies). | UN | 13 - تبلغ الاحتياجات التقديرية المتعلقة بالموظفين المدنيين 200 445 37 دولار (700 587 26 دولار للموظفين الدوليين، و 100 252 3 دولار للموظفين الوطنيين، و 400 605 7 دولار لمتطوعي الأمم المتحدة). |
ii) Réduction des taux de vacance moyens pour les postes civils dans les missions à 10 % pour toutes les missions qui ne sont pas en phase de lancement, d'expansion ou de transition | UN | ' 2` خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثات الميدانية بنسبة 10 في المائة فيما يتصل بجميع البعثات التي ليست في مرحلة بداية/توسع/انتقال |
b) i) Réduction des taux de vacance moyens pour les postes civils dans les missions à 20 % dans les neuf mois suivant l'établissement d'une mission et à 15 % dans les 12 mois | UN | (ب) ' 1` خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثات الميدانية إلى نسبة 20 في المائة في خلال تسعة أشهر من تاريخ تأسيس البعثة، وإلى نسبة 15 في المائة في إطار سنة واحدة |
:: Taux moyen de vacance de postes ramené à 20 % pour le personnel civil recruté sur le plan international dans les missions sur le terrain, pour les missions en cours de lancement, d'élargissement ou de liquidation, et à 15 % pour toutes les autres missions sur le terrain | UN | :: خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة خلال مراحل بدء البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، وإلى 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية |
Les économies réalisées au titre de la Police des Nations Unies, des voyages et des transports aériens ont été en partie annulées par une augmentation des dépenses concernant le personnel civil. | UN | وقابلت الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين جزئيا المبلغ الفائض تحت بنود شرطة الأمم المتحدة والسفر في مهام رسمية والنقل الجوي. |
Les données sur le personnel civil ont été transférées au camp Ziouani et un projet de modernisation du câblage des télécommunications était en cours d'exécution au 30 juin 2014. | UN | نقلت البيانات المتعلقة بالموظفين المدنيين إلى معسكر عين زيوان؛ كان أحد مشاريع البنية التحتية بشأن تحسين كابلات الاتصالات قيد الإنجاز في 30 حزيران/يونيه 2014. |