Comme la Cour l'a relevé dans l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes, | UN | ووفقا لما ذكرته المحكمة في القضية المتعلقة بالنزاع على حقوق الملاحة، وما يتصل بها من حقوق، فإن: |
Conseil et avocat du Tchad, affaire du Différend territorial (jugement du 3 février 1994). | UN | نائب الوكيل، ومستشار ومحامي تشاد في القضية المتعلقة بالنزاع اﻹقليمي، الحكم الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤. |
Dans le même temps, le Tribunal a poursuivi l'examen du Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar). | UN | وخلال الفترة ذاتها واصلت المحكمة نظرها في القضية رقم 16 المتعلقة بالنزاع بين بنغلاديش وميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال. |
Gestion exacte de l'information concernant le conflit | UN | الإدارة الدقيقة للمعلومـات المتعلقة بالنزاع |
Conseil et avocat du Bénin, affaire relative au Différend frontalier (2002-2005) | UN | :: مستشار ومحامي بنن في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (2002-2005) |
:: Facilitation de réunions consultatives mensuelles tenues par les comités de paix et de réconciliation créés dans les 15 comtés pour régler les problèmes liés au conflit et à la réconciliation | UN | :: تيسير عقد اجتماعات تشاورية شهرية للجان السلام والمصالحة التي أنشئت في المقاطعات الخمس عشرة، وذلك لمعالجة المسائل المتعلقة بالنزاع والمصالحة |
36. Pour examiner les allégations relatives au conflit de Gaza et procéder à des enquêtes à leur sujet, le Procureur général de l'armée se fonde sur trois dispositifs. | UN | 36- واعتمد النائب العام العسكري على ثلاث آليات لبحث الادعاءات المتعلقة بالنزاع في غزة والتحقيق فيها. |
Avec leur présence relativement limitée et l'accent qu'elles mettent sur la prévention, elles ont également donné lieu à des économies sous forme de réduction des dépenses relatives aux conflits. | UN | وبرغم أثرها الصغير نسبيا وتأكيدها على المنع، فإنها حققت أيضا وفورات في شكل تخفيض في التكاليف المتعلقة بالنزاع. |
Juge ad hoc dans l'affaire du Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad). | UN | قاضي خاص في القضية المتعلقة بالنزاع على الحدود )الجماهيرية العربية الليبية/تشاد(. |
55. Le 3 février 1994, la Cour a rendu son arrêt dans l'affaire du Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad). | UN | ٥٥ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع اﻹقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/ تشاد(. |
Suite donnée à l'arrêt de la Cour dans l'affaire du Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad) | UN | اجراءات المتابعة المتخذة بشأن حكم المحكمة في القضية المتعلقة بالنزاع الاقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/تشاد(. |
55. Le 3 février 1994, la Cour a rendu son arrêt dans l'affaire du Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad). | UN | ٥٥ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع اﻹقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/ تشاد(. |
Conseil et avocat du Tchad, agent adjoint, affaire du Différend territorial (bande d'Aozou) (1990-1994) | UN | :: مستشار ومحامي تشاد، ووكيل مساعد، في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي (قطاع أوزو)، (1990-1994) |
. Dans l'affaire du Différend maritime (Pérou c. Chili), le Pérou a désigné Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 39 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع البحري (بيرو ضد شيلي)، اختارت بيرو جيلبير غيوم قاضيا خاصا. |
Bonne gestion de l'information concernant le conflit | UN | الإدارة الدقيقة للمعلومات المتعلقة بالنزاع |
Les initiatives de paix géorgiennes concernant le conflit abkhaze ont été tout aussi intenses et nombreuses. | UN | وكانت المبادرات السلمية الجورجية المتعلقة بالنزاع الأبخازي بنفس القدر من الكثافة والشمول. |
A. Les faits les plus récents concernant le conflit | UN | ألف - معلومات أساسية عن أحدث التطورات المتعلقة بالنزاع |
. Le 13 décembre 2007, la Cour a prononcé un arrêt sur les exceptions préliminaires à sa compétence soulevées par la Colombie en l'affaire relative au Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie). | UN | 13 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في الدفوع التمهيدية بشأن اختصاصها التي أدلت بها كولومبيا في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا). |
Dans l'affaire relative au Différend Frontalier (Burkina Faso/Niger), le Burkina Faso a désigné pour siéger en qualité de juge ad hoc M. Jean-Pierre Cot, puis, suite à la démission de celui-ci, M. Yves Daudet. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/النيجر)، اختارت بوركينا فاسو جان - بيار كوت قاضيا خاصا. وبعد استقالته، اختارت بوركينا فاسو إيف دودي قاضيا خاصا. |
Le Gouvernement guatémaltèque a décrit les différentes entités qui avaient été créées pour donner effet aux recommandations de la Commission et aux accords de paix, à savoir le Programme national de réparation, l'Institut national de criminalistique et l'unité du ministère public chargée des dossiers spéciaux liés au conflit armé. | UN | ووصفت حكومة غواتيمالا مختلف الهيئات التي أنشئت لتنفيذ توصيات لجنة استجلاء التاريخ واتفاقات السلام، وهي برنامج التعويضات الوطني، والمعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي، ووحدة القضايا الخاصة المتعلقة بالنزاع المسلح التابعة للنيابة العامة. |
L'organisation a regretté que les recommandations relatives au conflit armé ou à l'amélioration de la représentation du HCDH n'aient pas reçu l'appui de Sri Lanka. | UN | وأعربت عن أسفها أيضاً لأن التوصيات المتعلقة بالنزاع المسلح أو بالحاجة إلى تعزيز تمثيل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لم تحظَ بتأييد سري لانكا. |
En tant que plan interministériel, il fournit un cadre pour garantir que les dispositions de la résolution 1325 (2000) soient incorporées dans les activités de défense, de diplomatie et de développement relatives aux conflits. | UN | وبوصفها خطة شاملة للحكومة، فإنها توفر إطار عمل لضمان أن تكون أحكام القرار 1325 مدرجة في أعمال الحكومة المتعلقة بالنزاع في أنشطتنا الدفاعية، والدبلوماسية والإنمائية. |
Les poursuites et les enquêtes pénales concernant des actes criminels graves en lien avec le conflit devraient se poursuivre indépendamment de l'établissement futur de mécanismes de justice de transition. | UN | وينبغي مواصلة التحقيقات العامة والجنائية في الجرائم الخطيرة المتعلقة بالنزاع بغض النظر عن آليات العدالة الانتقالية المزمع إنشاؤها. |