"المتعلقة بالوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le document
        
    • relatives au document
        
    • applicables au document
        
    • consacrés au texte
        
    • concernant le document
        
    • prescriptions applicables au
        
    • relatives à l'établissement du document
        
    Le Programme d'action a fait l'objet de débats lors des négociations sur le document final la présente Réunion. UN وهناك بعض المناقشات التي دارت حول برنامج العمل في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    La convergence de vues sur nombre de ces questions contribuerait grandement aux négociations à venir sur le document final. UN وقال إن التقارب في الآراء بشأن العديد من تلك القضايا سيسهم بشكل بناء في المفاوضات المقبلة المتعلقة بالوثيقة الختامية.
    Tous les pays, notamment ceux du monde en développement, ont joué un rôle important dans les négociations sur le document final. UN إن جميع البلدان، وخصوصا البلدان المنتمية إلى العالم النامي، أدت دورا له مدلوله في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente oralement les obser- vations de ce comité relatives au document A/52/303/Add.l. UN عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا تعليقات تلك اللجنة المتعلقة بالوثيقة A/52/303/Add.1.
    357. Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base conformément aux prescriptions applicables au document de base commun dans les directives harmonisées concernant les rapports, récemment approuvées par les organes de surveillance des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 357- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للتعليمات المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة والتي تتضمنها المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير والتي وافقت عليها مؤخراً هيئات المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Les débats consacrés au texte final de la Conférence, au titre du point 8 b), auront lieu à la grande commission tandis que le débat général, au titre du point 8 a), aura lieu en plénière. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    Le présent rapport a été établi conformément aux directives du Comité des droits des personnes handicapées concernant le document spécifique à la Convention. UN وقد أعد التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، المتعلقة بالوثيقة الخاصة بالاتفاقية.
    Le Brésil a défendu les attentes et les aspirations des peuples autochtones lors des négociations sur le document final et a établi un dialogue franc directement avec divers groupes autochtones, y compris le Groupe de coordination mondiale. UN وقد أيدت البرازيل احتياجات الشعوب الأصلية وتطلعاتها في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية، كما شاركت في حوار صريح مباشرة مع مختلف جماعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك فريق التنسيق العالمي.
    À New York, il a participé activement aux négociations sur le document final de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN وقال إنها تشارك بنشاطـ، في نيويورك، في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    En outre, la Division a aidé 42 pays en développement à se doter des moyens de participer aux négociations sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشعبة الدعم إلى 42 بلداً نامياً، لتمكينها من المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    118. Pour le débat sur le document INSTRAW/BT/1995/CRP.1, le Comité a décidé d'examiner ce point de l'ordre du jour à huis clos; de ce fait, seule la recommandation suivante sera évoquée dans la présente partie du rapport. UN ١١٨ - ﻷغراض المداولات المتعلقة بالوثيقة INSTRAW/BT/1995/CRP.1، قرر المجلس أن ينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسة مغلقة؛ وعليه سيقتصر هذا الجزء من التقرير على إيراد التوصية التالية.
    20. Le PRÉSIDENT conclut le débat sur le document consacré à la protection physique en rappelant que quatre amendements au texte ont été adoptés, deux concernant le paragraphe 1, un le paragraphe 2 et un le paragraphe 3. UN ٢٠ - الرئيس: اختتم المناقشات المتعلقة بالوثيقة الخاصة بالحماية المادية مشيرا إلى أنه قد جرى اعتماد أربعة تعديلات في الوثيقة، تعديلان يتعلقان بالفقرة ١ وتعديل في الفقرة ٢ وآخر في الفقرة ٣.
    L'étude sur le document final des réunions de Nairobi et d'Helsinki s'insérera donc dans cette étude plus générale demandée par le Comité exécutif, laquelle sera présentée en septembre 2011. UN وستكون الدراسة المتعلقة بالوثيقة الختامية لعملية نيروبي - هلسنكي جزءا من هذه الدراسة الأعم التي تجري بتكليف من اللجنة التنفيذية، والتي ستقدم في أيلول/سبتمبر 2011.
    M. Mselle se propose de répondre aux questions relatives au document A/58/404 lorsque la Commission abordera l'examen du chapitre 35 du projet de budget-programme. UN واقترح السيد مسيلي الرد على الأسئلة المتعلقة بالوثيقة A/58/404 عند شروع اللجنة في النظر في الباب 35 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La proposition de la Haut-Commissaire concernant la création d'un organe conventionnel unique et permanent a incité les organes conventionnels à se donner plus de mal pour harmoniser leurs méthodes de travail et les normes en matière de présentation des résultats; elle a encouragé les États parties à simplifier leurs rapports en suivant des directives relatives au document de base commun. UN وحدا اقتراح المفوضة السامية إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة بالهيئات المنشأة بمعاهدات إلى زيادة جهودها من أجل مواءمة أساليب عملها وشروط تقديم تقاريرها، وشجع الدول الأطراف على تبسيط تقاريرها باعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة.
    Comme le premier rapport du Comté ne porte que sur les prévisions initiales et que l'Assemblée générale examine actuellement en séance plénière le programme de réformes publié sous la cote A/51/950, le Comité a décidé de présenter plus tard ses recommandations relatives au document A/52/303, en même temps que ses observations sur le total des ressources demandées pour 1998-1999. UN وبما أن التقرير اﻷول للجنة الاستشارية قد شمل التقديرات اﻷولية فقط، وبالنظر إلى المناقشات الجارية حاليا في الجلسات العامة للجمعية العامة المكرسة لمقترحات اﻹصلاح الواردة في الوثيقة A/51/950، فقد قررت اللجنة الاستشارية تقديم توصياتها المتعلقة بالوثيقة A/52/303 سوية مع أرائها حول المستوى اﻹجمالي للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في مرحلة لاحقة.
    40. Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base conformément aux prescriptions applicables au document de base commun dans les directives harmonisées concernant les rapports, récemment approuvées par les organes de surveillance des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 40- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للتعليمات المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة والتي تتضمنها المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير والتي وافقت عليها مؤخراً هيئات المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    94. Le Comité invite également l'État partie à présenter un document de base mis à jour conformément aux prescriptions applicables au document de base commun énoncées dans les directives harmonisées pour l'établissement de rapports approuvées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à leur cinquième réunion intercomités en juin 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 94- وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تقديم وثيقة أساسية محدّثة وفقاً للشروط المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 (الوثيقة HRI/MC/2006/3).
    Les débats consacrés au texte final de la Conférence, au titre du point 8 b), auront lieu à la grande commission tandis que le débat général, au titre du point 8 a), aura lieu en plénière. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    Les débats consacrés au texte final de la Conférence, au titre du point 8 b), auront lieu à la grande commission tandis que le débat général, au titre du point 8 a), aura lieu en plénière. UN وتعقد اللجنة الرئيسية، في إطار البند 8 (ب)، المناقشات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر، فيما تُجرى المناقشة العامة، في إطار البند 8 (أ)، في الجلسات العامة.
    Mme Elisha (Bénin) est contrariée de la publication précipitée du document A/C.3/58/L.26 avant même la fin des négociations concernant le document A/C.3/58/L.12, et se demande comment le Secrétariat pouvait savoir que les amendements au texte initial auraient des incidences financières. UN 21 - السيدة إيليشا (بنن): عارضت الإصدار المتعجِّل للوثيقة A/C.3/58/L.26 حتى قبل انتهاء المفاوضات المتعلقة بالوثيقة A/C.3/58/L.12، وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها للأمانة العامة معرفة ما إذا كان يترتب أو قد يترتب على التعديلات التي أدخلت على النص الأصلي آثار مالية.
    4. Les organes conventionnels ont poursuivi leurs travaux en vue d'achever l'élaboration de directives propres à chaque instrument qui viendront compléter les directives relatives à l'établissement du document de base commun. UN 4- وواصلت هيئات المعاهدات عملها الرامي إلى وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الخاصة بكل معاهدة لاستكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus