"المتعلقة بالوقود" - Traduction Arabe en Français

    • relatives aux carburants
        
    • au titre du carburant
        
    • de carburant
        
    • relatif aux carburants
        
    • relatives aux combustibles
        
    • des carburants
        
    • concernant les carburants
        
    • en rapport avec le combustible
        
    • concernant le combustible nucléaire
        
    Il convenait d'examiner la question des économies de carburant dans le contexte des autres questions relatives aux carburants, aux véhicules et à l'énergie. UN ويجب دراسة الاقتصاد في استهلاك الوقود في سياق القضايا الأخرى المتعلقة بالوقود والمركبات والطاقة.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Prévisions de dépenses au titre du carburant pour 2009/10 Révision des coûts UN الاحتياجات المقترحة المتعلقة بالوقود للفترة 2009/2010
    VIII. Instructions permanentes Certaines des insuffisances examinées dans le présent rapport avaient pour cause l'application incohérente et limitée du Manuel du Département des opérations de maintien de la paix relatif aux carburants, comme expliqué ci-après : UN 33 - نشأت بعض مواطن الضعف التي يتناولها هذا التقرير نتيجة لتطبيق دليل العمليات المتعلقة بالوقود الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السلام بصورة غير متسقة ومحدودة، كما هو مبين أدناه:
    9. Cette méthode consiste à définir le rapport entre l'indice HDD et la consommation totale de combustible au moyen d'une analyse par régression des données relatives aux combustibles. UN ٩- يتطلب هذا النهج تحديد العلاقة بين مؤشر درجة التدفئة اليومية ومجموع الوقود المستخدم عن طريق تحليل ارتجاعي للبيانات المتعلقة بالوقود.
    Ce système sera remplacé par le Système électronique de gestion des carburants. UN وسيستعاض في نهاية المطاف عن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات بالنظام الإلكتروني لإدارة الوقود.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Le Comité ne recommande pas d'ajustement aux prévisions de dépenses de la Mission au titre du carburant pour l'exercice 2009/10. UN ولا توصي اللجنة بتعديل التقدير الصادر عن البعثة لاحتياجاتها المتعلقة بالوقود للفترة 2009/2010.
    Dépenses au titre du carburant UN الاحتياجات المتعلقة بالوقود
    À la MINUAD, la consommation de carburant était vérifiée manuellement par le personnel, le système électronique de comptabilisation des carburants n'ayant pas été mis en place. UN ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود.
    Par ailleurs, suite à la conclusion de contrats clefs en main en ce qui concerne l'approvisionnement et la gestion des carburants, il fallait revoir les quantités de carburant et de matériel de stockage appartenant aux contingents nécessaires aux missions. UN كما أنه في أعقاب وضع عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود لتوريد الوقود وإدارته، بات من اللازم إعادة النظر في مستويات معدات الوقود والتخزين المملوكة للوحدات في البعثات.
    Le BSCI est conscient des efforts que fait le Département des opérations de maintien de la paix pour rédiger et publier le Manuel relatif aux carburants. UN 34 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في صياغة دليل العمليات المتعلقة بالوقود ونشره.
    Par ailleurs, les dispositions du Manuel relatif aux carburants concernant l'établissement et la présentation des rapports sur les carburants visant principalement à ce que ceux-ci soient livrés dans les délais prévus et en quantité suffisante, il faudrait réviser le Manuel de manière à renforcer le suivi de la consommation de carburant, notamment : UN دليل العمليات المتعلقة بالوقود لإعداد التقارير عن الوقود وتقديمها هو توفير الوقود في الوقت المحدد وبالمقدار الكافي. وينبغي تنقيح الدليل لتعزيز الرقابة على استهلاك الوقود، بما في ذلك ما يلي:
    e) Renforcer les capacités dont les pays en développement parties mentionnés aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention disposent pour accroître l'efficacité, en amont et en aval, des activités relatives aux combustibles fossiles, en prenant en considération la nécessité d'améliorer l'efficacité de ces activités du point de vue de l'environnement; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية على تحسين كفاءة الأنشطة المتعلقة بالوقود الأحفوري، السابقة على المعالجة واللاحقة لها، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى تحسين الكفاءة البيئية لهذه الأنشطة؛
    À la fin de son travail, l'équipe a présenté au Département un manuel des carburants complet. UN وفي نهاية الاستعراض، قدم الفريق الاستشاري إلى الإدارة دليلا شاملا للعمليات المتعلقة بالوقود في إدارة الدعم الميداني.
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les plans d'urgence des missions en cas de problème concernant les carburants soient homologués tous les ans et, le cas échéant, mis à jour ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقديم شهادة سنوية، وتحديث الخطط الطارئة المتعلقة بالوقود في بعثاتها الميدانية، عند الاقتضاء؛ سادس عشر
    :: Encourager la formulation de garanties d'accès aux services en rapport avec le combustible nucléaire, ou à ce combustible lui-même, dans des conditions appropriées; UN - الحث على وضع ضمانات للوصول إلى الخدمات المتعلقة بالوقود النووي أو الوقود نفسه، بموجب شروط ملائمة؛
    Ce partenariat vise à accélérer la mise au point et le déploiement de systèmes nucléaires de pointe, à faciliter la mise en place d'infrastructures nationales et à établir un cadre fiable de garanties concernant le combustible nucléaire. UN وتهدف المبادرة إلى التعجيل بتطوير ونشر نظم نووية متقدمة، وتيسير إنشاء الهياكل الأساسية الوطنية ووضع إطار موثوق للضمانات المتعلقة بالوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus