L'Algérie votera de même en ce qui concerne toutes les résolutions spécifiques à un pays. | UN | وأضاف أن الجزائر ستصوِّّت بالمثل على جميع القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة. |
Les résolutions spécifiques à un pays ne devraient être adoptées que dans des cas extrêmement graves. | UN | وأضاف أنه ينبغي ألا تُعتمد القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة إلا في الحالات التي تتسم بالخطورة البالغة. |
Mme Hastaie n'ignore pas que de nombreux amis et partenaires de sa délégation ont adopté des positions de principe à l'égard des résolutions spécifiques à un pays. | UN | وذكرت أنها تدرك أن العديد من أصدقاء وشركاء وفدها لهم مواقف تستند إلى المبادئ بالنسبة للقرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة. |
Le Costa Rica n'éprouve pas de difficulté en ce qui concerne le concept de résolutions spécifiques à un pays, mais estime que le Conseil des droits de l'homme devrait prendre la tête des efforts pour traiter de ces problèmes. | UN | واختتم حديثه قائلا إن كوستاريكا ليست لديها أية مشكلة مع مفهوم القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة ولكنها ترى أنه ينبغي أن تكون لمجلس حقوق الإنسان الريادة في معالجة تلك المسائل. |
M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que les résolutions spécifiques à un pays créent une atmosphère de confrontation et nuisent aux droits de l'homme. | UN | 37 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة تؤدي إلى إشاعة جو من المواجهة وتضرّ بحقوق الإنسان. |
M. Miller (États-Unis) dit que les résolutions spécifiques à un pays doivent être examinées en fonction de leur valeur intrinsèque. | UN | 48 - السيد ميللر (الولايات المتحدة): قال إن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة يجب أن يُنظر فيها في حد ذاتها. |
Les résolutions sur les droits de l'homme spécifiques à un pays ne doivent pas en aucun cas être présentées par des délégations qui n'ont pas voté contre les violations flagrantes des droits de l'homme commises par Israël dans les territoires arabes occupés. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن قرارات حقوق الإنسان المتعلقة ببلدان معيَّنة ينبغي ألا تقدم، في أية حالة، من جانب وفود امتنعت عن التصويت ضد الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة. |
M. Abdelaziz (Égypte) dit que sa délégation maintient sa position qui consiste à s'opposer à toutes les résolutions spécifiques à un pays. | UN | 79 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن وفده متمسك بموقفه المعارض لجميع القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة. |
M. Al Saif (Koweït) dit que sa délégation se déclare opposée à toutes les résolutions spécifiques à un pays. | UN | 103- السيد آل سيف (الكويت): قال إن وفده يعارض جميع القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة. |
Sa délégation se déclare opposée à toutes les résolutions spécifiques à un pays sans exception, et cela même bien que le Canada ait voté contre le projet de résolution contenu dans le document A/C.3/61/L.13/Rev.1, sur la situation résultant des opérations militaires israéliennes récentes au Liban. | UN | وأضاف أن وفده يعارض جميع القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة دون تمييز، بل وعلى الرغم من أن كندا قد صوَّتت ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/61/L.13/Rev.1 المتعلق بحالة حقوق الإنسان الناشئ عن العمليات العسكرية الإسرائيلية التي تعرَّض لها لبنان مؤخرا. |
M. Benmehidi (Algérie) dit que les résolutions spécifiques à un pays créent une atmosphère de confrontation qui ne contribue pas à faire avancer la cause des droits de l'homme. | UN | 104- السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة قد أشاعت جوا من المواجهة لا يساعد قضية حقوق الإنسان. |
M. Saeed (Soudan) dit que, bien que sa délégation soit en accord avec le contenu du projet de résolution, elle s'est abstenue de voter en raison de sa position de rejet de toutes les résolutions spécifiques à un pays. | UN | 109- السيد سعيد (السودان): قال إنه على الرغم من أن وفده يوافق على مضمون مشروع القرار فإنه امتنع عن التصويت بسبب موقفه الرافض لجميع القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة. |