Des dispositions analogues figurent généralement dans les traités bilatéraux d'entraide judiciaire. | UN | وترد بانتظام أيضا في المعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أحكام مماثلة. |
- La Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et son protocole additionnel; | UN | - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي؛ |
B. Accords d'entraide judiciaire | UN | باء- الاتفاقات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية |
:: Le protocole d'assistance mutuelle en matière pénale; | UN | :: البروتوكول المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية؛ |
21. Traité de coopération sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre le Nicaragua et le Mexique. | UN | 21 - معاهدة التعاون المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية المبرمة بين نيكاراغوا والمكسيك. |
2. Les dispositions du paragraphe 1 du présent article n'affectent pas les obligations concernant l'entraide judiciaire énoncées dans tout autre instrument. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ من هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية الواردة في أي معاهدة أخرى. |
Veuillez exposer succinctement les dispositions du Code de procédure pénale relatives à l'entraide judiciaire en matière pénale. | UN | - يرجى تقديم بيان بأحكام قانون الإجراءات الجنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية. |
Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (1978) | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (1978) |
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (2001) | UN | البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (2001) |
Des procédures et mécanismes d'entraide judiciaire seront des outils opérationnels de plus en plus indispensables dans des enquêtes et des affaires pénales de plus en plus nombreuses, et il faudra aussi renforcer et moderniser les mécanismes de coopération internationale. | UN | وسوف تصبح الاجراءات والآليات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أدوات عملية لا غنى عنها في عدد متزايد من التحقيقات والقضايا الجنائية، ويجب تعزيز وتبسيط آليات التعاون الدولي. |
- Traité d'entraide en matière pénale entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement du Canada. | UN | المعاهدة المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، المبرمة بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة كندا. |
- Accord d'entraide en matière pénale entre la République fédérative du Brésil et la République orientale de l'Uruguay. | UN | المعاهدة المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية المبرمة بين جمهورية البرازيل الاتحادية وجمهورية أوروغواي الشرقية. |
Sur le plan juridique international, le Venezuela adhère à la Convention interaméricaine d'entraide judiciaire en matière pénale, qu'il a ratifiée le 14 janvier 1996. | UN | وعلى الصعيد القانوني الدولي، وقعت فنزويلا في 14 كانون الثاني/يناير 1996 وصدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية. |
:: Outre la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, quels sont les accords de coopération et d'entraide judiciaire en matière pénale auxquels la Bulgarie est partie? | UN | :: بصرف النظر عن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ما هي الاتفاقات المتصلة بالتعاون والمساعدة في المسائل القضائية والجنائية التي تشكل بلغاريا طرفا فيها؟ |
- Traités d'entraide en matière pénale. | UN | - المعاهدات المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
2. Les dispositions du paragraphe 1 n'affectent pas les obligations d'assistance mutuelle découlant de tout autre traité. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. Les dispositions du paragraphe 1 n'affectent pas les obligations d'assistance mutuelle découlant de tout autre traité. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. Les dispositions du paragraphe 1 n'affectent pas les obligations d'assistance mutuelle découlant de tout autre traité. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
En 2010, le Ghana a adopté une loi sur l'entraide judiciaire qui renforce sa capacité de mettre en œuvre les accords d'entraide et autres arrangements dans ce domaine. | UN | وفي عام 2010، اعتمدت غانا قانون تبادل المساعدة القانونية الذي يعزز قدرتها على تهيئة سبل تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية وغير ذلك من ترتيبات تقديم تلك المساعدة. |
2. Les dispositions du paragraphe 1 du présent article n'affectent pas les obligations concernant l'entraide en matière pénale découlant de tout autre traité. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى. |
c. Questions relatives à l'entraide judiciaire. | UN | (ج) المسائل المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية. |