"المتعلقة بتجميد" - Traduction Arabe en Français

    • relatives au gel
        
    • de gel
        
    • concernant le gel
        
    • relative au gel
        
    • relatifs au gel
        
    • sur le gel
        
    • pour le gel
        
    • le gel de
        
    • régissant le gel
        
    • qui concernent le gel
        
    • de geler
        
    • en ce qui concerne le gel
        
    Les principales dispositions juridiques relatives au gel des fonds utilisés aux fins du financement du terrorisme figurent dans la loi relative à la prévention du terrorisme. UN تندرج الأحكام التشريعية المتعلقة بتجميد الأموال التي تستخدم لتمويل الإرهاب، أساسا في قانون منع الإرهاب.
    Biens précieux Conclusions et perspectives relatives au gel des avoirs UN الاستنتاجات والتوقعات المتعلقة بتجميد الأصول المالية
    Seul le Gabon a soumis au Comité un rapport d'exécution concernant les mesures de gel des avoirs. UN ولم تقدم سـوى غابون تقريرا إلى اللجنة عن تنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد الأصول.
    Il est donc essentiel que les mesures de sanctions concernant le gel des avoirs soient effectivement appliquées. UN لذا، من الضروري تنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد الأصول تنفيذا فعالا.
    La procédure relative au gel et à la confiscation des biens est décrite aux sections 8 et 9 de la loi de 2002 contre le terrorisme. UN وترد في القسمين 8 و 9 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال والتجريد منها.
    La CARICOM estime également qu'il convient de définir le terme < < terrorisme > > et d'édicter des normes en matière de recueil de renseignements relatifs au gel des avoirs. UN كما تسلم الجماعة الكاريبية بضرورة وضع تعريف لمصطلح " الإرهاب " ومعايير لجمع الاستخبارات المتعلقة بتجميد الأصول.
    Le règlement de l'Union économique et monétaire de l'Afrique de l'Ouest sur le gel des comptes et autres avoirs a été incorporé dans la législation sénégalaise et la directive de l'Union sur le blanchiment de capitaux le sera bientôt. UN وأدرجت في قوانين البلد لائحة الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا المتعلقة بتجميد الحسابات والأصول الأخرى وسيدرج فيها قريبا أيضا التعميم التوجيهي الصادر عن الاتحاد بشأن غسل الأموال.
    Les dispositions législatives et procédures pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et établissements financiers font aussi l'objet des lois No 20 sur la prévention du blanchiment d'argent (2000) et No 4 sur les produits de la criminalité (1993). UN وترد أيضا التشريعات والإجراءات المتعلقة بتجميد الحسابات في المصارف والمؤسسات المالية في قانون منع غسل الأموال، رقم 20 لسنة 2000، وقانون عائدات الجريمة، رقم 4، لسنة 1993.
    Les dispositions de la loi de 2005 sur la lutte contre le blanchiment d'argent relatives au gel des avoirs n'ont pas encore été invoquées. UN لم يحدث حتى الآن أن استُند إلى أحكام قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 المتعلقة بتجميد الأموال.
    Des normes relatives au gel des actifs terroristes ont déjà été incorporées à la législation nationale. UN 1-2 أما القواعد المتعلقة بتجميد أصول الإرهابيين فهي مدرجة بالفعل في التشريعات المحلية.
    Veuillez également donner un aperçu de la manière dont les directives relatives au gel et au dégel des fonds ont été communiquées au secteur privé. UN يرجى أيضا إبراز الطريقة التي يتم بها نقل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتجميد ووقف تجميد الأرصدة إلى القطاع الخاص
    Se situant dans le prolongement du régime de sanctions contre Al-Qaida, elles tendent à renforcer les mesures relatives au gel des avoirs et à l'embargo sur les armes, dans le but à la fois de prévenir et de perturber les agissements des groupes visés. UN وعلى الرغم من أن هذه التدابير مبنية على النظام الحالي للجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، فهي تعزز الإجراءات المتعلقة بتجميد الأصول وحظر توريد الأسلحة، بهدف تحقيق أثر مانع ومعرقل في نفس الوقت.
    La Loi de 2001 sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme a de plus été récemment amendée pour accroître les pouvoirs d'enquête des services de police dans les procédures de gel d'avoirs liés au terrorisme. UN وعُدل أيضا مؤخرا قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2001 من أجل تعزيز صلاحيات التحقيق التي تملكها وكالات إنفاذ القانون في الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال ذات الصلة بالإرهاب.
    234. Il n’y avait pas d’autre texte relatif aux mesures de gel des avoirs. UN 234 - ولا توجد تشريعات أخرى تتعلق بتدابير الأمم المتحدة المتعلقة بتجميد الأصول.
    Alinéa c) - Législation et procédures en vigueur en matière de gel des comptes UN جيم - التشريع والإجراءات النافذة المتعلقة بتجميد الحسابات بالمصارف
    Les < < Tours jumelles > > d'Albanie : intérêts de tierces parties et difficultés concernant le gel des avoirs UN ' برجا ألبانيا التوأم`؛ وحصص الأطراف الثالثة والتحديات المتعلقة بتجميد الأصول
    Pour ce qui est du Libéria, les sanctions ciblées concernant le gel des avoirs doivent évoluer. UN 213 - وفيما يتعلق بليبريا، من اللازم أن تتطور الجزاءات المحددة الهدف المتعلقة بتجميد الأصول.
    Nous n'avons aucun arrangement ad hoc concernant le gel de fonds car cela pourrait donner lieu à une action judiciaire en Inde. UN وليس لدى الهند أية ترتيبات تخص حالات معينة لمعالجة المسائل المتعلقة بتجميد الأموال، حيث أن مثل هذه الحالات قد تتعرض للطعن في المحاكم الهندية.
    Il a ajouté deux noms à la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager ainsi que 2 personnes et 30 entités à la liste relative au gel des avoirs. UN وعلاوة على ذلك، وأثناء الفترة قيد الاستعراض أضافت اللجنة اسمي شخصين إلى قائمة الممنوعين من السفر واسمي شخصين و30 كيانا إلى القائمة المتعلقة بتجميد الأصول.
    Les instances compétentes du Royaume s'engagent à appliquer les lois élaborées dans le strict respect des engagements internationaux relatifs au gel des fonds appartenant aux personnes qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent. UN ومما سلف فإن الجهات المعنية بالمملكة تلتزم بتطبيق القوانين التي تكفل تنفيذ كافة الالتزامات الدولية المتعلقة بتجميد أموال الأشخاص الذين يقومون أو يحاولون أو يسهلون في ارتكاب أعمال إرهابية.
    14. Note sur le gel, la saisie et la confiscation des biens acquis illégalement. UN 14 - المذكرة المتعلقة بتجميد الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة وبالاستيلاء عليها ومصادرتها
    c) Dispositions législatives ou procédures pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et autres institutions financières UN (ج) الأحكام القانونية والإجراءات المتعلقة بتجميد الحسابات والأصول في المصارف وغيرها من المؤسسات المالية
    le gel de comptes bancaires est réglementé par la législation bélarussienne. UN تخضع المسائل المتعلقة بتجميد الحسابات المصرفية لأحكام التشريعات القانونية لجمهورية بيلاروس.
    1.3 Gel des fonds La législation égyptienne régissant le gel des fonds permet-elle de geler des fonds en Égypte à la demande d'un autre État? Si tel n'est pas le cas, comment l'Égypte gère ou entend gérer cette question? UN 1-3 تجميد الأموال: هل تتيح الأحكام المصرية المتعلقة بتجميد الأموال القيام بتجميد الأموال في مصر بناء على طلب من دولة أخرى؟ وإذا لم يكن ذلك ممكنا، فكيف تتعامل مصر مع هذه المسألة، أو كيف تعتزم التعامل معها؟
    Adopter les dispositions du projet de loi relatif à la lutte contre la corruption qui concernent le gel et la saisie des avoirs et y intégrer les notions de confiscation, d'identification et de localisation des avoirs dans l'esprit de l'article 31 de la CNUCC. UN :: تبني أحكام مسودة قانون مكافحة الفساد المتعلقة بتجميد الأصول وحجزها ودمج عناصر مصادرة الأصول والتعرف عليها وتتبعها وفقاً للمادة 31 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Le pouvoir de geler des avoirs devrait être intégré dans les dispositions du projet de loi relative à la prévention du terrorisme. UN ومرة أخرى، فإنه من المتوقع أن تدرج هذه السلطات المتعلقة بتجميد الأصول في مشروع قانون منع الإرهاب.
    :: Veuillez indiquer quelles sont les procédures prévues en ce qui concerne le gel, à la demande d'un pays étranger, des avoirs de personnes ou entités soupçonnées d'avoir des liens avec des terroristes à l'étranger. UN ▄ الرجاء إيجاز الإجراءات المتعلقة بتجميد الأصول العائدة لأي فرد أو كيان يدعى أن له صلات إرهابية مع الخارج، بناء على طلب من بلد أجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus