Dans cette optique, la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, signée en 1993 par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), ainsi que l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint constituent deux jalons importants sur la voie d'une paix durable et globale au Moyen-Orient. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع في عام ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، إلى جانب الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن بشأن جدول اﻷعمال المشترك، يشكلان معلمين هامين على درب إقامة سلم شامل دائم في الشرق اﻷوسط. |
689. La période couverte dans le présent rapport du Comité spécial coïncide pratiquement avec celle qui s'est écoulée depuis la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie à Washington D. C. le 13 septembre 1993. | UN | ٦٨٩ - وتتوافق الفترة المشمولة بالتقرير الحالي للجنة الخاصة مع التوقيع على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Comme tant d'autres membres de la communauté internationale, la République de Corée s'est réjouie de voir les graines de la paix semées dans le sol du Moyen-Orient par la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et, cette année, par la mise en oeuvre d'un accord qui étend l'autonomie palestinienne à la Cisjordanie et à la bande de Gaza. | UN | وجمهورية كوريا، شأنها في ذلك شأن كثيرين في المجتمع الدولي، أسعدها أن ترى بذور السلام تبذر في الشرق اﻷوسط من خلال إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ثم في هذا العام عن طريق تنفيذ الاتفاق الخاص بتوسيع الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Enfin, le Comité a décidé de suivre de près l'évolution de la situation dans le territoire palestinien occupé pour s'assurer qu'elle favorise l'application de la Déclaration de principe sur des arrangements intérimaires d'autonomie, en tant que préalable à l'exercice par les Palestiniens de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | وختاما، قررت اللجنة أن ترصد عن كثب التطورات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة للتأكد من أنها تؤدي الى تنفيذ اعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت للفلسطينيين، بوصفه خطوة نحو ممارسة حقهم الثابت في تقرير المصير والاستقلال. ــ ــ ــ ــ ــ |
Rappelant la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, du 13 septembre 1993, ainsi que les accords d'application ultérieurs conclus entre les parties palestinienne et israélienne, | UN | وإذ تشـير إلـى إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993()، والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، |
Rappelant la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, du 13 septembre 1993, ainsi que les accords d'application ultérieurs conclus entre les parties palestinienne et israélienne, | UN | وإذ تشير إلى إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، |
Rappelant la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie du 13 septembre 1993, ainsi que les accords d'application ultérieurs conclus entre les parties palestinienne et israélienne, | UN | وإذ تشير إلى إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، |
Rappelant la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie du 13 septembre 1993, ainsi que les accords d'application ultérieurs conclus entre les parties palestinienne et israélienne, | UN | وإذ تشير إلى إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبـر 1993() والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالتنفيذ بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، |
Cependant, selon la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, ces arrangements portaient sur une période de cinq ans seulement, devant commencer par le retrait d'Israël de la bande de Gaza et de la région de Jéricho. | UN | بيد أنه وفقا لإعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة، قصد بهذه الترتيبات أن تكون لفترة خمس سنوات فقط يبدأ بعدها انسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا(). |
d Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, y compris ses annexes et le Mémorandum d'accord y relatif, signée par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine le 13 septembre 1993 à Washington (D. C). | UN | )د( إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة، بما في ذلك مرفقاته والمحضر المتفق عليه، الذي وقعته في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Cette mesure constitue une violation flagrante du droit international humanitaire et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, ainsi que de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, en date du 13 septembre 1993, signée par le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine. | UN | ينتهك هذا اﻹجراء على نحو صارخ القانون الدولي اﻹنساني، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكذلك إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة، الذي وقعت عليه حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Tenant compte de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie signée à Washington le 13 septembre 1993 par le Gouvernement de l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine A/48/486-S/26560, annexe. | UN | وإدراكا منها ﻹعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع في واشنطن العاصمة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، من جانب حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية)٢(، وﻵثاره اﻹيجابية، ـ |
Le Bangladesh se félicite sincèrement de l'échange récent de lettres de reconnaissance et de la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie entre l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et le Gouvernement d'Israël le 13 septembre 1993. | UN | ترحــب بنغلاديــش بحــرارة بالتبادل الذي تـم مؤخرا بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل فــي ١٣ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٣ لرسائــل الاعتــراف، وتوقيعهما على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
2. Considère que le Comité peut continuer d'apporter une contribution précieuse et positive aux efforts internationaux visant à faire progresser l'application effective de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et à mobiliser l'aide et l'appui internationaux en faveur du peuple palestinien durant la période de transition; | UN | ٢ - ترى أنه يمكن للجنة أن تواصل تقديم مساهمة قيمة وايجابية في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛ |
Depuis la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d’autonomie par le Gouvernement israélien et l’Organisation de libération de la Palestine (en 1993) et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (en 1995), les organismes des Nations Unies ont apporté une aide accrue aux femmes palestiniennes. | UN | وإثر توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة )١٩٩٣( وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )١٩٩٥(، قدمت منظمة اﻷمم المتحدة دعما متزايدا للمرأة الفلسطينية. |