"المتعلقة بتعاطي المخدرات" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'abus de drogues
        
    • de la toxicomanie
        
    • relatives à l'abus de drogues
        
    • relatives à l'usage de drogues
        
    Certains projets sont menés sur plusieurs années, comme celui concernant la gestion d'un centre d'échange d'informations sur l'abus de drogues illicites créé en 1991. UN فعلى وجه المثال، نُفذت بعض المشاريع على مدى عدّة سنوات، كإدارة مرفق لتبادل المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات غير المشروعة أنشئ في عام 1991.
    Des inquiétudes ont été exprimées quant à la qualité et à la quantité des données communiquées par les États Membres pour une analyse sur le plan mondial de la situation et des tendances en matière d'abus de drogues et à la nécessité d'améliorer la fiabilité des données sur l'abus de drogues. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة للدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    75. Les activités de collecte et d'analyse des données se sont manifestement développées. La qualité et la portée des informations sur l'abus de drogues et ses conséquences s'améliorent dans l'ensemble depuis 1998. UN 75- ومن المؤكّد أن الأنشطة في مجال جمع البيانات وتحليلها قد اتسعت، وأن تحسنا عاما قد طرأ منذ عام 1998 على المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وتبعاتها من حيث النوعية والشمول على السواء.
    Les mesures prises à l'égard de l'alcoolisme et de la toxicomanie sont un élément important de la politique de protection sociale. UN وتشكل السياسة المتعلقة بتعاطي المخدرات والخمور واحدة من المكونات الهامة لسياسة الرعاية.
    En dépit d'améliorations sensibles de la qualité et de la fiabilité des données relatives à l'abus de drogues depuis 1998, on ne dispose pas de données à jour sur les groupes de population les plus vulnérables, en particulier les jeunes, les femmes et les usagers de drogues par injection. UN ورغم التحسن الملحوظ في نوعية وموثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات منذ عام 1998، فلا تتوافر معلومات مستجدة عن أشد الفئات السكانية عرضة للخطر، وبخاصة الشباب والنساء ومتعاطي المخدرات بالحقن.
    Un examen complet des données relatives à l'usage de drogues dans les autres pays du Pacifique a conclu que, pour nombre de ces pays, il n'était tout simplement pas possible de faire des estimations de la prévalence. UN وقد خلص استعراض شامل للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات في بلدان المحيط الهادئ الأخرى إلى أنه لا يمكن وضع تقديرات لانتشار تعاطي المخدرات بالنسبة للعديد من تلك البلدان.
    Des inquiétudes ont été exprimées quant à la qualité et à la quantité des données communiquées par les États Membres pour une analyse sur le plan mondial de la situation et des tendances en matière d'abus de drogues et à la nécessité d'améliorer la fiabilité des données sur l'abus de drogues. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة من الدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées: projet de résolution révisé UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة: مشروع قرار منقَّح
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées: projet de résolution révisé UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة: مشروع قرار منقَّح
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    48. En 2005, l'Institut mènera une série d'activités comprenant la poursuite de la gestion du centre d'échange d'informations sur l'abus de drogues illicites, l'administration du site Web international sur la liberté surveillée et l'organisation de la deuxième réunion d'experts pour l'élaboration du guide législatif sur la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 48- وسيقوم المعهد في عام 2005 بسلسلة من الأنشطة التي تشتمل على التشغيل المستمر لمرفق تبادل المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات غير المشروعة وإدارة موقع شبكي دولي بشأن الإفراج المشروط وتنظيم اجتماع الخبراء الثاني لإعداد الدليل التشريعي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    À la même séance également, le Conseil a adopté le projet de résolution intitulé < < Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées > > recommandé par la Commission (voir E/2007/28 et Corr.1, chap. I.A). UN 248 - في الجلسة ذاتها أيضاً، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة " الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2007/28 و Corr.1، الفصل الأول - ألف).
    À la même séance également, le Conseil a adopté le projet de résolution intitulé < < Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées > > recommandé par la Commission (voir E/2007/28 et Corr.1, chap. I.A). UN 284 - في الجلسة ذاتها أيضاً، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة " الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2007/28 و Corr.1، الفصل الأول - ألف).
    7. Dans bien des cas, les actions de prévention et de prise en charge de l'usage de drogues et de la toxicomanie ont été mises sur pied spontanément par des institutions bien intentionnées devant l'urgence qu'il y avait à réagir face à l'extension rapide du problème de la drogue. UN 7- كثيرا ما كانت التدخلات المتعلقة بتعاطي المخدرات والارتهان لها، والموجَّهة نحو الوقاية والرعاية، تُصاغ تلقائيا من جانب مؤسسات حسنة النوايا استجابة لحاجة عاجلة ناشئة عن وجود مشكلة مخدرات سريعة التطوّر.
    Ce projet vise à renforcer la capacité des représentants gouvernementaux, ainsi que celles des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des associations locales concernés, de faire face au problème de la toxicomanie, ainsi qu'aux difficultés et problèmes sanitaires et socioéconomiques liés à la toxicomanie. UN يرمي المشروع إلى تحسين قدرات النظراء الحكوميين، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية في أفغانستان، من أجل التصدي لتعاطي المخدرات وإساءة استعمالها، إضافة إلى مسائل الرعاية الصحية والقضايا الاجتماعية والاقتصادية، والمشاكل المتعلقة بتعاطي المخدرات وإساءة استعمالها.
    58. L'aperçu général montre que les données relatives à l'abus de drogues chez les jeunes doivent être améliorées et qu'un nombre plus important de régions doivent fournir des informations ventilées par âge et par sexe. UN 58- تشير اللمحة العامة إلى ضرورة تحسين البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات بين الشباب والحاجة إلى زيادة عدد المناطق التي تقدّم معلومات مصنفة حسب العمر ونوع الجنس.
    La dépénalisation excessive peut en outre provoquer un surpeuplement et la détérioration des conditions en milieu carcéral, et a elle-même impulsé l'élan vers un assouplissement des lois relatives à l'usage de drogues. UN وكذلك فإن المعاقبة المفرطة يمكن أن تؤدي إلى اكتظاظ السجون وتردي الظروف فيها، وقد شكلت هذه الحقيقة دافعا لتليين بعض القوانين المتعلقة بتعاطي المخدرات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus