EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTÉS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
II. EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DES PEUPLES | UN | ثانياً - استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في |
Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques | UN | حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
En outre, toute évolution encourageante en matière de promotion et de protection des droits de l'homme devrait être pleinement reconnue. | UN | فضلاً عن ذلك، ينبغي الاعتراف كاملاً بجميع التطورات الإيجابية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
:: Examen des faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, notamment leurs droits de l'homme et leurs libertés fondamentales. | UN | :: استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Examen des faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES, NOTAMMENT LEURS DROITS DE L'HOMME ET LIBERTÉS FONDAMENTALES: | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية: |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTÉS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX concernant la promotion et la protection DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقـوق اﻹنســـان والحريـــات اﻷساسية للسكان |
Le Groupe des États d'Afrique continuera de participer activement à tous les processus multilatéraux portant sur la promotion et la protection des droits des personnes âgées. | UN | وستواصل المجموعة مشاركتها الإيجابية في جميع العمليات المتعددة الأطراف المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق كبار السن. |
Face à cette situation, le gouvernement s'est efforcé de remplir ses obligations en matière de promotion et de protection des droits individuels de tous les citoyens. | UN | ولقد اتجهت الجهود التي بذلتها حكومة سري لانكا أمام هذه التقييدات إلى التأكد من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لجميع مواطنيها. |
La Constitution de 1945 (art. 28 E et 29) prévoit clairement des garanties constitutionnelles pour la promotion et la protection de ce droit important. Problèmes rencontrés | UN | وينص دستور عام 1945 (المادة 28(ﻫ) و29) بطريقة لا لبس فيها على الضمانات الدستورية المتعلقة بتعزيز وحماية هذا الحق الهام. |
Nous sommes déterminés à appliquer nos engagements de promouvoir et de protéger les droits fondamentaux de toutes les femmes, notamment en leur garantissant un accès égal à un emploi productif et à un travail décent. | UN | وإننا عازمون على تنفيذ التزاماتنا المتعلقة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للمرأة عن طريق القيام، في جملة أمور، بضمان وصولها على قدم المساواة إلى العمالة الكاملة والمنتِجة وفرص العمل الكريم. |
La Déclaration universelle des droits de l'homme est la clef de voute de l'architecture constitutionnelle de la promotion et de la protection des droits fondamentaux. | UN | أما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فهو أساس التركيبة الدستورية المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية. |
Le rôle que le mandat global de promotion et de protection de tous les droits de l'homme pour tous attribue au Haut-Commissaire pourrait parfois donner lieu à des divergences avec les États Membres, d'où des tensions. | UN | 22- ويمكن للدور الذي تعطيه الولاية العامة المتعلقة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة إلى المفوض السامي أن يسهم في بعض الأحيان في خلافات ملحوظة مع الدول الأعضاء، مما يؤدي إلى نشوء توترات. |
Guidée par les principes de la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les conventions internationales relatives à la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، والاتفاقيات الدولية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الانسان، |
Cet exercice devrait viser à renforcer la capacité des États Membres, qui en font la demande, d'honorer leurs obligations concernant la promotion et la défense des droits de l'homme. | UN | ويجب أن يستهدف الاستعراض تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
67. Le HCDH maintient sa collaboration et son partenariat étroits avec diverses institutions des Nations Unies et des organisations de la société civile travaillant sur des questions liées à la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels, des Objectifs du millénaire pour le développement et sur la réduction de la pauvreté. | UN | 67- واصلت المفوضية شراكتها وتعاونها الوثيقين مع شتى وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني التي تتناول في عملها المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والأهداف الإنمائية للألفية، والحد من الفقر. |
Il a aussi constitué une jurisprudence touchant la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes dans un certain nombre de cas individuels dont il a eu à connaître en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | كما وضعت اللجنة بعض القواعد الفقهية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات فردية تمت معالجتها في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
des recommandations formulées dans le cadre de l'EPU Les parlementaires sont des décideurs politiques essentiels pour le pays; il est donc important qu'ils soient informés sur l'EPU et impliqués dans le processus de suivi des recommandations afin que le pays ait à cœur de promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | أعضاء البرلمان هم صناع القرار الرئيسيين في البلد، وبالتالي من المهم إطلاعهم على متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل وإشراكهم فيها من أجل تعزيز إدراك الإمساك بزمام الأمور المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |