Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre de la participation aux coûts | UN | موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر |
Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre de la participation aux coûts pour les 12 mois terminés le 31 décembre | UN | موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر |
En 2000, le chiffre devrait être le même, la légère baisse des contributions annoncées étant compensée par une augmentation des contributions au titre de la participation aux coûts. | UN | وفي سنة 2000، من المتوقع أن تصل مستويات التعهدات بالتبرع حوالي 69 مليون دولار، مع انخفاض بسيط في التعهدات الطوعية التي تقابلها زيادة في التعهدات المتعلقة بتقاسم التكاليف. |
Paiement par le Secrétariat de l'ONU des montants restant dus au titre des accords de partage des coûts | UN | توجيه الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لتصفية التزاماتها المتعلقة بتقاسم التكاليف |
Un accord technique signé par les deux organisations détaillera les modalités de partage des coûts et les autres procédures d'intégration technique. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بتقاسم التكاليف والتفاصيل التقنية الأخرى المتعلقة بالتكامل في العمل، في اتفاق تقني ستوقع عليه المنظمتان. |
Les contributions au titre du partage des coûts ont diminué de 3 %, celles reçues au titre des fonds d'affectation spéciale de 10 % et les autres mécanismes de financement de 11 %. | UN | وانخفضت المساهمات المتعلقة بتقاسم التكاليف بنسبة 3 في المائة، ومساهمات الصناديق الاستئمانية بنسبة 10 في المائة، وآليات التمويل الأخرى بنسبة 11 في المائة. |
3 b) Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne | UN | ٣ )ب( المسائل المتعلقة بتقاسم التكاليف مع المنظمات التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي |
Le Comité consultatif note que les propositions concernant la répartition des coûts entre le budget ordinaire et le compte d'appui, qui sont énoncées au paragraphe 74 du rapport, sont fondées sur la nature des domaines prioritaires à financer. | UN | 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بتقاسم التكاليف بين الميزانية العادية وحساب الدعم، المبينة في الفقرة 74 من التقرير، تستند إلى طبيعة المجالات ذات الأولوية المراد تغطيتها. |
Le pourcentage de ressources prévues pour la participation aux coûts a été inférieur (66 %) aux prévisions, en raison de la réception de près de 50 % de l'ensemble des ressources provenant de la participation aux coûts au cours des troisième et quatrième trimestres de 2008. | UN | وكانت النسبة المئوية لصرف الموارد المتعلقة بتقاسم التكاليف أقل - بلغت نسبتها 66 في المائة - بسبب تلقي ما يقرب من 50 في المائة من جميع الموارد المتعلقة بتقاسم التكاليف في الرُبعين الثالث والرابع من عام 2008. |
Les montants des contributions au titre de la participation aux coûts et des contributions de contrepartie en espèces sont calculés en fonction des dépenses inscrites aux budgets annuels et seront ajustés au moment du rephasage de ces budgets. | UN | وتحسب المبالغ المتعلقة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية المناظرة على أساس النفقات المرصودة في الميزانية للسنة، وتتم تسويتها عند إعادة توزيع هذه النفقات. |
Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre de la participation aux coûts pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Depuis l'exercice 2000-2001, les intérêts produits par les soldes interfonds sont répartis l'année même entre les fonds d'affectation spéciale et les ressources au titre de la participation aux coûts, alors qu'auparavant ils étaient crédités avec un décalage d'un an. | UN | اعتبارا من الفترة 2000–2001، يجري توزيع الفوائد المتحصلة من الأرصدة المشتركة بين الصناديق على الصناديق الاستئمانية والموارد المتعلقة بتقاسم التكاليف في العام ذاته. |
Quant aux dépenses au titre de la participation aux coûts et aux dépenses financées par des fonds d'affectation spéciale subsidiaires, elles ont augmenté de 3,4 millions de dollars, soit 52 %, pour passer de 6,5 millions de dollars en 2001 à 9,9 millions en 2002. | UN | وارتفعت النفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية بمبلغ 3.4 مليون دولار أو 52 في المائة، من 6.5 مليون دولار في عام 2001 إلى 9.9 مليون دولار في عام 2002. |
Récapitulatif des recettes et des dépenses au titre de la participation aux coûts au 31 décembre | UN | موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف في 31 كانون الأول/ديسمبر |
Évolution des recettes et dépenses au titre de la participation aux coûts, D. Contrôle des dépenses au titre des programmes | UN | موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر |
Le Comité compte que les arrangements de partage des coûts concernant l'utilisation prévue de la force de réaction rapide par la MINUL et d'autres missions de la paix de la sous-région seront précisés avant son déploiement. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن الترتيبات المتعلقة بتقاسم التكاليف المرتبطة بالاستخدام المقترح لقوة الرد السريع من قبل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة دون الإقليمية ستُحدّد قبل نشر القوة. |
Elle a aussi approuvé le montant initial pour la mise en place du progiciel, la formule de partage des coûts pour le financement du projet, proposée par le Secrétaire général au paragraphe 79 de son rapport (A/62/510/Rev.1), et l'institution d'un compte spécial pluriannuel pour la comptabilisation des recettes et des dépenses afférentes au projet. | UN | كما وافقت على رصد موارد أولية لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وأيدت الترتيبات المتعلقة بتقاسم التكاليف لتمويل المشروع على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 79 من تقريره (A/62/510/Rev.1)، وأقرت إنشاء حساب متعدد السنوات لتسجيل إيرادات المشروع ونفقاته. |
Les contributions des 10 principaux donateurs bilatéraux représentent 841 millions de dollars, soit 92 % de la totalité des contributions bilatérales au titre du partage des coûts, d'un montant de 0,91 milliard de dollars. | UN | 55 - وبلغت مساهمات الشركاء الثنائيين العشرة الأُول 841 مليون دولار وهي تمثل 92 في المائة من مجموع المساهمات الثنائية المتعلقة بتقاسم التكاليف. |
b) Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne. | UN | )ب( المسائل المتعلقة بتقاسم التكاليف مع المنظمات التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي . |
Le Comité consultatif note que les propositions concernant la répartition des coûts entre le budget ordinaire et le compte d'appui, qui sont énoncées au paragraphe 74 du rapport, sont fondées sur la nature des domaines prioritaires à financer. | UN | 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بتقاسم التكاليف بين الميزانية العادية وحساب الدعم، المبينة في الفقرة 74 من التقرير تستند إلى طبيعة مجالات الأولوية المراد تغطيتها. |
Le pourcentage de ressources prévues pour la participation aux coûts a été inférieur (66 %) aux prévisions en raison de la réception de près de 50 % de l'ensemble des ressources provenant de la participation aux coûts au cours des troisième et quatrième trimestres de 2008. | UN | وكانت النسبة المئوية لصرف الموارد المتعلقة بتقاسم التكاليف أقل - بلغت نسبتها 66 في المائة - بسبب تلقي ما يقرب من 50 في المائة من جميع الموارد المتعلقة بتقاسم التكاليف في الرُبعين الثالث والرابع من عام 2008. |