"المتعلقة بتنفيذ القرار" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'application de la résolution
        
    • concernant l'application de la résolution
        
    • d'application de la résolution
        
    • par l'application de la résolution
        
    • de l'application de la résolution
        
    • on s'était aperçu que
        
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur l'assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية
    Des informations sur l'application de la résolution figurent dans les documents suivants: UN ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في الوثائق التالية:
    Les participants ont élaboré un ensemble de recommandations à caractère non officiel sur l'application de la résolution. UN ووضع المشاركون في حلقة العمل مجموعة غير رسمية من التوصيات المتعلقة بتنفيذ القرار.
    Les problèmes qui subsistent tiennent au seul fait que la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis ne sont pas parvenus à un accord sur l'application de la résolution de l'Assemblée générale pour instaurer une paix durable dans la péninsule coréenne. UN ولم يبق بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة سوى حل المسائل المتعلقة بتنفيذ القرار المتعلق بتحقيق سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية.
    Il lui serait reconnaissant de le tenir informé de tous les faits nouveaux concernant l'application de la résolution. UN وترجو اللجنة إعلامها على نحو دائم بكافة المستجدات المتعلقة بتنفيذ القرار.
    Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > UN الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    Des informations sur l'application de la résolution figurent dans le rapport du Secrétaire général sur l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. Ce rapport sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre les médicaments frauduleux, en particulier leur trafic. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة الأدوية المغشوشة، وخصوصا الاتجار بها، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur la promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات، الذي سيقدَّم
    Pendant l'examen de cette question par l'Assemblée, les États Membres devraient tenir compte des observations du Secrétaire général figurant au paragraphe 17 de son rapport sur l'application de la résolution 51/241. UN وخلال نظر الجمعية العامة في هذه المسألة، ينبغــي أن تراعــي الــدول ملاحظات اﻷمين العام الــواردة في الفقرة ١٧ من هذا التقرير المتعلقة بتنفيذ القرار ٥١/٢٤١.
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général A/52/540. sur l'application de la résolution 50/105; UN " ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام)٢( المتعلقة بتنفيذ القرار ٥٠/١٠٥؛
    Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui a fait le point sur l'application de la résolution 1862 (2009). UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي عرض المستجدات المتعلقة بتنفيذ القرار 1862 (2009).
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale en vue de lutter contre les effets néfastes des flux financiers illicites résultant d'activités criminelles. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur l'exécution des mandats du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, s'agissant en particulier des activités de coopération technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. Ce rapport sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تنفيذ ولايات برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مع إيلاء اهتمام خاص لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la fraude économique et la criminalité liée à l'identité. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددّة بالانقراض، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans les prochaines notes du Secrétariat sur les travaux du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في ما تعدّه الأمانة من مذكّرات مستقبلاً عن أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    (vol. I) documents concernant l'application de la résolution II (Commission plénière). UN التقرير الختامي المؤقت للجلسة العامة والوثائق المتعلقة بتنفيذ القرار الثاني )المجلد اﻷول( )الجلسة العامة(.
    d) Un montant de 298 millions de dollars a servi à défrayer l'ONU des dépenses opérationnelles et administratives entraînées par l'application de la résolution 986 (1995) du Conseil, comme prévu à l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution. UN (د) خصص مبلغ 298 مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ القرار 986 (1995)، على النحو المحدد في الفقرة 8 (د) من هذا القرار.
    Le contrôle en sera facilité par les indicateurs mondiaux de l'application de la résolution 1325 (2000) établis à la demande du Conseil de sécurité. UN ثم إن المؤشرات العالمية المتعلقة بتنفيذ القرار 1325 (2000) التي أعدت بناء على طلب مجلس الأمن ستيسر عملية الرصد.
    Le Comité a appris que, depuis la publication du rapport, on s'était aperçu que cette somme pouvait être financée au moyen de crédits déjà ouverts dans le budget-programme 2008-2009, et qu'il n'était donc nécessaire d'ouvrir aucun crédit additionnel. UN وقد أُبلغت اللجنة بأنه تقرر بعد إصدار ذلك التقرير، أن الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتنفيذ القرار دإ-9/1 يمكن أن تُغطى من الموارد المعتمدة بالفعل في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009؛ ومن ثم لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus