"المتعلقة بحالات الإعدام" - Traduction Arabe en Français

    • sur les exécutions
        
    • à propos d'exécutions
        
    • concernant les exécutions
        
    • relatives à des exécutions
        
    :: Renouveler et soutenir le mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN :: تجدد وتدعم ولاية المقرر الخاص المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسّفا.
    Des mesures avaient été prises pour mettre en œuvre les recommandations sur les exécutions extrajudiciaires, notamment en introduisant des changements institutionnels au sein de la police et l'adoption de nouvelles lois. UN وقد اتُّخذت تدابير لتنفيذ التوصيات المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، بوسائل منها إحداث تغييرات مؤسسية في الشرطة وسن تشريعات جديدة.
    De fait, quelque 8 % des communications envoyées au Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires entre 2003 et 2011 se rapportaient à des journalistes assassinés ou menacés de mort. UN وفي الواقع، فإن نسبة 8 في المائة تقريباً من البلاغات المرسلة في إطار الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في الفترة ما بين عامي 2003 و2011 تتعلق بحالات قتل صحفيين أو بحالات تهديد لحياتهم.
    19. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre de gouvernements, mentionnés dans le rapport de la Rapporteuse spéciale, n'ont pas répondu à des allégations et informations précises que celle-ci leur avait transmises à propos d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN 19- تعرب عن قلقها لأن عدداً من الحكومات المذكورة في تقرير المقررة الخاصة لم ترد على الادعاءات والتقارير المحددة المتعلقة بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي أحالتها إليها المقررة الخاصة؛
    19. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre de gouvernements, mentionnés dans le rapport de la Rapporteuse spéciale, n'ont pas répondu à des allégations et informations précises que celle-ci leur avait transmises à propos d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN 19- تعرب عن قلقها لأن عدداً من الحكومات المذكورة في تقرير المقررة الخاصة لم ترد على الادعاءات والتقارير المحددة المتعلقة بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي أحالتها إليها المقررة الخاصة؛
    L'expérience des titulaires du mandat concernant les exécutions extrajudiciaires contredit totalement ce stéréotype. UN وتتعارض تجربة الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء بشكل قاطع مع هذه الصورة النمطية.
    Compte tenu des nombreux décès de civils et de la fréquence des appels au respect des droits de l'homme et du droit humanitaire, une évaluation approfondie et systématique des allégations relatives à des exécutions extrajudiciaires s'impose. UN وبالنظر إلى نطاق وفيات المدنين التي طرأت ومدى الاستناد إلى القواعد ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، فإن إجراء تقييم شامل ومنهجي للادعاءات المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أمر لا غنى عنه.
    III. La situation au Darfour Pour ce qui est du mandat sur les exécutions extrajudiciaires, la situation au Darfour est depuis longtemps l'une des plus préoccupantes. UN 17 - بخصوص الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، لا تزال الحالة في دارفور منذ مدة طويلة إحدى أكثر الحالات إثارة للقلق.
    Ainsi, les premiers travaux du Rapporteur spécial pourraient bien avoir contribué à la dynamique qui a abouti au mandat du Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, donné par la Commission en 1992, 10 ans après avoir établi le mandat sur les exécutions extrajudiciaires. UN ومن ثم قد يكون العمل السابق للمقرر الخاص قد أعطى بعض الزخم لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليـا، وهو ما قامت به اللجنة عام 1992، بعد مضي عشرة أعوام على إنشاء الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القانون.
    C'est le cinquième rapport annuel que Mme Asma Jahangir soumet à la Commission et le vingtième qui est établi depuis la création par le Conseil économique et social, dans sa résolution 1982/35, du mandat de rapporteur spécial sur les exécutions sommaires et arbitraires. UN وهو التقرير السنوي الخامس الذي تقدمه السيدة أسماء جاهنغير إلى اللجنة، والعشرون منذ أن أنشأ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/35 الولاية المتعلقة بحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفاً.
    C'est le sixième rapport annuel que Mme Asma Jahangir soumet à la Commission et le vingt et unième qui est établi depuis la création par le Conseil économique et social, dans sa résolution 1982/35, du mandat de rapporteur spécial sur les exécutions sommaires et arbitraires. UN وهو التقرير السنوي السادس الذي تقدمه السيدة أسماء جاهانغير إلـى اللجنـة، والحادي والعشرون منذ أن أنشأ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/35 الولاية المتعلقة بحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفاً.
    C'est le quatrième rapport annuel présenté à la Commission par Mme Asma Jahangir et le dixneuvième présenté depuis que le Conseil économique et social, par sa résolution 1982/35 du 7 mai 1982, a défini le mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وهو التقرير السنوي الرابع الذي تقدمه إلى اللجنة السيدة أسماء جاهنغير، والتقرير التاسع عشر الذي يقدم إلى اللجنة منذ أن أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 1982/35 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982 الولايات المتعلقة بحالات الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    C'est le troisième rapport annuel présenté à la Commission par Mme Asma Jahangir et le dixhuitième présenté depuis que le Conseil économique et social, par sa résolution 1982/35 du 7 mai 1982, a défini le mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وهو التقرير السنوي الثالث الذي تقدمه إلى اللجنة السيدة أسما جاهانجير، والتقرير الثامن عشر الذي يُقدم إلى اللجنة منذ أن أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 1982/35 المؤرخ في 7 أيار/مايو 1982 الولايات المتعلقة بحالات الإعدام بلا محاكمة والإعدام التعسفي.
    124. Dans le cadre du mandat sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, il est prévu que les études des pays soient à l'avenir menées sur base d'un certain nombre de points à l'ordre du jour qui seront utilisés pour tous les pays en vue d'établir des points de référence. UN 124- وفي إطار الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، يُتوخى أن تُجرى في المستقبل دراسات قطرية على أساس عدد من بنود جدول الأعمال التي ستُستعمل لجميع البلدان بهدف تحديد نقاط مرجعية.
    16. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre de gouvernements, mentionnés dans le rapport de la Rapporteuse spéciale, n'ont pas répondu à des allégations et informations précises que celleci leur avait transmises à propos d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN 16- تعرب عن قلقها لأن عدداً من الحكومات المذكورة في تقرير المقررة الخاصة لم ترد على الادعاءات والتقارير المحددة المتعلقة بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً التي أحالتها المقررة الخاصة إليها؛
    117. Suite aux allégations concernant les exécutions extrajudiciaires, le Burundi a mis sur pied une commission d'enquête qui a démontré que certains assassinats avaient été commis par des policiers et des militaires. UN 117- وعلى أثر الادعاءات المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، أنشأت بوروندي لجنة تحقيق أثبتت أن بعض جرائم القتل ارتكبت من جانب أفراد في الشرطة والجيش.
    Ils ont aussi rappelé que les mécanismes relatifs aux droits de l'homme estimaient que le fait de ne pas communiquer d'informations concernant les exécutions constituait une violation du droit international des droits de l'homme (voir A/HRC/25/33, par. 25). UN وأشارت أيضاً إلى أن آليات حقوق الإنسان تعتبر أن عدم تقديم المعلومات المتعلقة بحالات الإعدام بمثابة انتهاك للقانون الدولي لحقوق الإنسان (انظر A/HRC/25/33، الفقرة 25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus