"المتعلقة بحالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les situations d'urgence
        
    • concernant l'état d'urgence
        
    • sur les situations d'urgence
        
    • concernant les catastrophes
        
    • dans les situations d'urgence
        
    • relatifs aux états d'exception
        
    • régissant l'état d'urgence
        
    • soit diffusée dans les
        
    • aux urgences
        
    • relatives aux situations d'urgence
        
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    L'État partie devrait faire en sorte que les dispositions qu'il a adoptées concernant l'état d'urgence soient compatibles avec l'article 4 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توافق أحكام تشريعاتها المتعلقة بحالات الطوارئ مع أحكام المادة 4 من العهد.
    106. Quatre-vingt pour cent des informations sur les situations d'urgence sont transmises par voie électronique. UN ١٠٦ - ويتم تغطية ٨٠ في المائة من المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ عن طريق الوسائط الالكترونية.
    Sous-programme 3. Gestion de l'information concernant les catastrophes UN البرنامج الفرعي ٣: ادارة المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Une troisième délégation a demandé un complément d'information sur les services assurés dans les situations d'urgence où les droits de l'enfant avaient été violés. UN وطلب وفد ثالث معلومات إضافية عن الخدمات المتعلقة بحالات الطوارئ عندما تُنتهك حقوق الطفل.
    L'État partie devrait veiller au respect des principes internationaux relatifs aux états d'exception en examinant notamment la nécessité du maintien de sa législation sur l'état d'urgence eu égard aux critères établis par l'article 4 du Pacte relatif aux droits civils et politiques auquel le Cameroun est partie depuis 1984. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل احترام المبادئ الدولية المتعلقة بحالات الطوارئ بالنظر بوجه خاص في ضرورة الاحتفاظ بتشريعاتها المتعلقة بحالة الطوارئ نظراً للمعايير المنصوص عليها في المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي دخلت الكاميرون طرفاً فيه منذ عام 1984.
    L'État partie devrait faire en sorte que toutes ses lois et réglementations régissant l'état d'urgence soient pleinement conformes aux dispositions de l'article 4 du Pacte. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن جميع تشريعاتها وقوانينها وأنظمتها المتعلقة بحالات الطوارئ تتوافق تماماً مع أحكام المادة 4 من العهد.
    c) Le troisième objectif est de faire en sorte que les techniques d'information modernes soient utilisées au mieux et que l'information soit diffusée dans les meilleures conditions et de façon économique. UN )ج( أما الهدف الثالث فهو ضمان أفضل استخدام لتكنولوجيا المعلومات الحديثة ونشر المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ بطريقة مثلى وفعالة من حيث التكلفة.
    Dans ce contexte, nous voudrions mettre l'accent sur le rôle positif des écoles dans la prévention, la vigilance et les efforts d'intervention et de relèvement liés aux urgences humanitaires. UN ونود أن نبرز في هذا الصدد المساهمة القيّمة التي قدمتها المدارس لفي جهود الوقاية، واليقظة، والاستجابة والإنعاش المتعلقة بحالات الطوارئ الإنسانية.
    À sa session de fond de 1999, dans les conclusions concertées relatives à ce débat, le Conseil a souligné la nécessité d'intégrer le souci de l'équité entre les sexes dans la planification et la mise en œuvre des activités relatives aux situations d'urgence humanitaire. UN وفي دورة المجلس الموضوعية لعام 1999، أكد المجلس في استنتاجاته المتفق عليها بشأن هذا الجزء على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus