"المتعلقة بحفظ السلام" - Traduction Arabe en Français

    • relatives au maintien de la paix
        
    • des opérations de maintien de la paix
        
    • concernant le maintien de la paix
        
    • liées au maintien de la paix
        
    • relatifs au maintien de la paix
        
    • sur le maintien de la paix
        
    • les opérations de maintien de la paix
        
    • missions de maintien de la paix
        
    • au titre du maintien de la paix
        
    • ayant trait au maintien de la paix
        
    • aux opérations de maintien de la paix
        
    • domaine du maintien de la paix
        
    • aux activités de maintien de la paix
        
    • en matière de maintien de la paix
        
    • de maintien de la paix de
        
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne relatives au maintien de la paix adoptées par le Secrétaire général et d'autres entités UN عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من الأمين العام وآخرين.
    La question sera donc réexaminée lorsque les prochaines propositions budgétaires relatives au maintien de la paix seront présentées. UN ولذلك، فإن هذا الموضوع سيجري بحثه مرة أخرى في الجولة القادمة من عرض اقتراحات الميزانية المتعلقة بحفظ السلام.
    :: Recensement des capacités nécessaires et normes ou directives pour 2 fonctions au sein des opérations de maintien de la paix UN :: توفير الاحتياجات من القدرات والمعايير أو التوجيهات اللازمة لمهمتين من المهام المتعلقة بحفظ السلام
    50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter UN نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها
    :: 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور
    27 exposés oraux au Conseil de sécurité sur les questions liées au maintien de la paix UN تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Objectif : Renforcer les moyens dont dispose le Secrétaire général pour exécuter les mandats relatifs au maintien de la paix UN الهدف: تعزيز قدرة الأمين العام على تنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام.
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne relatives au maintien de la paix adoptées par le Secrétaire général et d'autres entités UN عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي يعتمدها الأمين العام والجهات الأخرى
    75,4 % des recommandations relatives au maintien de la paix ont été acceptées et 49,2 % ont été appliquées UN قُبول 75.4 في المائة من التوصيات المتعلقة بحفظ السلام وتنفيذ 49.2 في المائة منها
    95 % des recommandations relatives au maintien de la paix ont été acceptées et 64 % ont été appliquées UN قبول 95 في المائة من التوصيات المتعلقة بحفظ السلام وتنفيذ 64 في المائة منها
    Participation, au nom du Département des opérations de maintien de la paix, aux programmes de formation aux activités de maintien de la paix des Nations Unies UN تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام في البرامج التدريبية المتعلقة بحفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions UN عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions UN عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعتمدها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات
    100 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN نشر 000 100 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ليطلع عليها الجمهور
    :: 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet de l'Organisation des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور عليها
    :: Mise en ligne de 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور
    L'intervenant note également avec satisfaction que les taux de vacance de postes sont restés stables, en dépit de la réorganisation des fonctions d'investigations liées au maintien de la paix. UN ولاحظا أيضا مع الارتياح أن معدلات الشغور ظلت مستقرة، على الرغم من إعادة تنظيم مهمة التحقيق المتعلقة بحفظ السلام.
    En outre, 7 éditoriaux sur diverses questions liées au maintien de la paix ont été rédigés dans un souci de coordination. UN وإضافة إلى ذلك، جرت صياغة وتنسيق 7 مقالات للرأي بشأن مختلف المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    :: Conseils et exposés au sujet des audits relatifs au maintien de la paix, des con-seils de gestion et des investigations UN :: مشورة وإحاطات بشأن مراجعة الحسابات والاستشارات الإدارية والتحقيقات المتعلقة بحفظ السلام
    Plusieurs des expositions jalonnant le parcours de la visite ont été actualisées, par exemple celles sur le maintien de la paix, la décolonisation et la Palestine. UN وقد استكمل عدد من المعروضات على المسار مثل تلك المتعلقة بحفظ السلام وإنهاء الاستعمار وفلسطين.
    Toutes les stratégies et politiques générales du Secrétariat sur les opérations de maintien de la paix doivent résulter d'un dialogue intergouvernemental ouvert et sans exclusive. UN وجميع استراتيجيات وسياسات الأمانة العامة المتعلقة بحفظ السلام ينبغي أن تكون ثمرة حوار حكومي دولي صريح وشامل.
    Les produits sont supérieurs aux prévisions car les sujets de reportage sur les missions de maintien de la paix ont été plus nombreux que prévu. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الأخبار المتعلقة بحفظ السلام عما كان متوقعا.
    La Russie a aidé l'Ossétie du Sud à repousser cette agression et elle s'est acquittée de son devoir de protéger ses citoyens et de remplir ses engagements au titre du maintien de la paix. UN لقد ساعدت روسيا أوسيتيا الجنوبية على دحر العدوان وقامت بواجبها لحماية المدنيين وأوفت بالتزاماتها المتعلقة بحفظ السلام.
    L'objectif poursuivi est d'examiner les questions thématiques en émergence ayant trait au maintien de la paix, à l'aide au développement et aux interventions humanitaires, tout en offrant une occasion unique d'aborder des thèmes prioritaires spécifiques. UN والهدف هو التصدي للقضايا المواضيعية المستجدة المتعلقة بحفظ السلام وبالمساعدة الإنمائية والتدخل الإنساني، وإتاحة فرصة فريدة لمناقشة مواضيع محددة ذات أولوية.
    Les rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix représentent environ 30 % du volume de travail. UN وتمثل التقارير المتعلقة بحفظ السلام نحو 30 في المائة من حجم العمل.
    Le Comité recommande que le Comité des commissaires aux comptes englobe dans son analyse les activités de formation dans le domaine du maintien de la paix. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل المتابعة من قبل المجلس أنشطة التدريب المتعلقة بحفظ السلام.
    C'est à l'Assemblée générale qu'il appartient au premier chef de formuler des idées et des orientations en matière de maintien de la paix. UN وتتولى الجمعية العامة المسؤولية الأساسية عن وضع المفاهيم والسياسات المتعلقة بحفظ السلام.
    D'après les données disponibles, tout porte à croire que les activités de maintien de la paix de l'Organisation vont connaître, du moins provisoirement, une période de stabilité et de maturité. UN وتدل البيانات على أن أنشطة المنظمة المتعلقة بحفظ السلام آخذة في الدخول في فترة مؤقتة من الاستقرار والنضج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus