On a également suggéré de faire état aux endroits appropriés des lois sur la protection des consommateurs ou de traiter séparément des problèmes de la protection des consommateurs. | UN | ٤٦ - قدمت اقتراحات مفادها اﻹشارة حيثما اقتضى اﻷمر إلى القوانين المتعلقة بحماية المستهلك أو مناقشة المسائل المتصلة بحماية المستهلك كمسألة منفصلة. |
On a également suggéré de faire état aux endroits appropriés des lois sur la protection des consommateurs oude traiter séparément des problèmes de la protection des consommateurs. | UN | ٤٦ - قدمت اقتراحات مفادها اﻹشارة حيثما اقتضى اﻷمر إلى القوانين المتعلقة بحماية المستهلك أو مناقشة المسائل المتصلة بحماية المستهلك كمسألة منفصلة. |
Les gouvernements devraient fournir ou maintenir l’infrastructure nécessaire pour élaborer et appliquer des politiques de protection du consommateur et en suivre la mise en oeuvre. | UN | ٤ - ينبغي أن توفر الحكومات أو تواصل توفير الهياكل اﻷساسية الملائمة لوضع السياسات المتعلقة بحماية المستهلك وتنفيذها ورصدها. |
F. Obligations visant la protection du consommateur | UN | واو- الالتزامات المتعلقة بحماية المستهلك |
21. La CNUCED apporte son aide aux pays en développement et aux pays en transition pour les questions relatives à la protection des consommateurs. | UN | 21- استمر الأونكتاد في تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المسائل المتعلقة بحماية المستهلك. |
À sa trente-neuvième session, l’Assemblée générale a adopté les principes directeurs pour la protection du consommateur (résolution 39/248). | UN | وفي الدورة التاسعة والثلاثين، أقرت الجمعية العامة " المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلك )القرار ٣٩/٢٤٨(. |
À l'échelon national, le Nicaragua, El Salvador et Sainte-Lucie ont communiqué leurs projets de loi respectifs sur la protection des consommateurs à la CNUCED pour examen technique. | UN | وعلى الصعيد القطري، قدمت سانت لوسيا والسلفادور ونيكاراغوا قوانينها المتعلقة بحماية المستهلك إلى الأونكتاد لإخضاعها لاستعراض تقني. |
Les participants ont souligné l'importance de la tradition historique et l'existence d'une culture commune aux producteurs et aux consommateurs de la région en tant que contexte qui permettrait de définir le contenu et l'application de textes législatifs et réglementaires sur la protection des consommateurs et de la concurrence. | UN | وتم تأكيد ما للتقاليد التاريخية ووجود ثقافة مشتركة من أهمية بالنسبة إلى الموردين والمستهلكين في المنطقة كسياق لتحديد محتوى القوانين المتعلقة بحماية المستهلك والمنافسة ولتطبيق هذه القوانين. |
Grâce au programme COMPAL, la CNUCED a aussi aidé le Nicaragua et le Pérou à élaborer leurs propres lois sur la protection des consommateurs. | UN | وبفضل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك الخاص بأمريكا اللاتينية، ساعد الأونكتاد أيضاً بيرو ونيكاراغوا في إعداد قوانينهما المتعلقة بحماية المستهلك. |
Les gouvernements devraient fournir ou maintenir l’infrastructure nécessaire pour élaborer et appliquer des politiques de protection du consommateur et en suivre la mise en oeuvre. | UN | ٦ - ينبغي أن توفر الحكومات أو تواصل توفير الهياكل اﻷساسية الملائمة لوضع السياسات المتعلقة بحماية المستهلك وتنفيذها ورصدها. |
Les gouvernements devraient fournir ou maintenir l’infrastructure nécessaire pour élaborer et appliquer des politiques de protection du consommateur et en suivre la mise en oeuvre. | UN | ٦ - ينبغي أن توفر الحكومات أو تواصل توفير الهياكل اﻷساسية الملائمة لوضع السياسات المتعلقة بحماية المستهلك وتنفيذها ورصدها. |
Les gouvernements devraient fournir ou maintenir l’infrastructure nécessaire pour élaborer et appliquer des politiques de protection du consommateur et en suivre la mise en oeuvre. | UN | ٦ - ينبغي أن توفر الحكومات أو تواصل توفير الهياكل اﻷساسية الملائمة لوضع السياسات المتعلقة بحماية المستهلك وتنفيذها ورصدها. |
F. Obligations visant la protection du consommateur | UN | واو - الالتزامات المتعلقة بحماية المستهلك |
F. Obligations visant la protection du consommateur | UN | واو - الالتزامات المتعلقة بحماية المستهلك |
F. Obligations visant la protection du consommateur | UN | واو - الالتزامات المتعلقة بحماية المستهلك |
71. Le PNUE a lancé un projet de renforcement des capacités pour la mise en oeuvre des lignes directrices des Nations Unies relatives à la protection des consommateurs dans 6 pays européens et 12 pays d'Asie. | UN | 72 - دشن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع بناء قدرات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بحماية المستهلك ويشمل ستة بلدان أوروبية و12 بلداً آسيوياً. |
Le message est clair: le Gouvernement veut que la FTC fasse respecter les dispositions relatives à la protection des consommateurs dans les cas où des effets globaux peuvent être attendus, tandis que les plaintes de consommateurs individuels doivent être soumises à la Commission de la consommation. | UN | والإشارة واضحة هنا: وهي أن الحكومة تريد من لجنة الممارسات التجارية المنصفة إنفاذ أحكامها المتعلقة بحماية المستهلك حيثما يكون هناك أثر تنافسي، على أن تترك للجنة شؤون المستهلك أمر النظر في قضايا إنصاف فرادى المستهلكين. |
Directives relatives à la protection du consommateur [alinéa g) du paragraphe 1 des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur (tels qu'étendus en 1999)] | UN | الإرشادات المتعلقة بحماية المستهلك (الفقرة 1 (ز) بصيغتها الموسعة في عام 1999) |
Recommandations concernant la protection des consommateurs | UN | سابعاً- التوصيات المتعلقة بحماية المستهلك |
Les principes directeurs constituent un ensemble d’objectifs fondamentaux internationalement reconnus et spécialement conçus à l’intention des gouvernements des pays en développement et des pays nouvellement indépendants, qui devraient pouvoir s’en servir pour structurer et renforcer les politiques et la législation dont ils se sont dotés en matière de protection des consommateurs. | UN | ٢ - وتقدم المبادئ التوجيهية مجموعة من اﻷهداف اﻷساسية المعترف بها دوليا، وقد صممت خصيصا لحكومات البلدان النامية والمستقلة حديثا لاستخدامها في وضع وتعزيز السياسات والتشريعات المتعلقة بحماية المستهلك. |
Sachant que l'application de la loi sur la protection des consommateurs relèvera de la compétence d'un autre organisme, retirer de la loi sur la concurrence les aspects touchant la protection des consommateurs. | UN | بالاستناد إلى النتيجة القائلة بأن مشروع قانون حماية المستهلك ستديره هيئة مختلفة، يمكن إسقاط الجوانب المتعلقة بحماية المستهلك من قانون المنافسة. |