Cette analyse devrait aussi porter sur les efforts en cours pour mettre au point un système de comptabilité des coûts des services de conférence. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا التحليل في الاعتبار الجهود التي تبذل لوضع نظام لحساب التكاليف المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
Le Comité consultatif souligne qu'il est imputable à la réorganisation des services de conférence à Vienne mais que celle-ci entraînera également une augmentation des recettes provenant du remboursement par l'ONUDI des services de conférence qui lui sont fournis par l'ONU. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أن مجموع النمو الصافي للموارد الذي يبلغ ٠٠٢ ٠٧٧ ٢ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف يعكس أثر الترتيبات الجديدة المتعلقة بخدمات المؤتمرات في فيينا. |
4. Montant estimatif du budget conditionnel pour les services de conférence 11 | UN | 4- تقديرات نفقات الطوارئ المتعلقة بخدمات المؤتمرات 10 |
Le Comité des conférences a approuvé les éléments relatifs aux services de conférence du programme proposé. | UN | ٦ - وقد وافقت لجنة المؤتمرات على عناصر هذا الاقتراح المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
Dans ces conditions, il recommande d'examiner les prévisions de dépenses concernant les services de conférence dans le cadre de l'état récapitulatif prévu dans les procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve que l'Assemblée générale a adoptées dans ses résolutions 41/213 et 41/211. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُنظر في الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات في سياق استعراض البيان الموحد المنصوص عليه في الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة بموجب قراريها 41/213 و 42/211 المتعلقين باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
29. Si l'Assemblée générale décidait de ne pas inscrire les sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires de la Convention au calendrier des réunions financées par le budget ordinaire de l'ONU, les Parties devraient supporter les coûts liés aux services de conférence. | UN | إذا قررت الجمعية العامة عدم إدراج نفقات دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وهيئاته الفرعية في قائمة الاجتماعات الممولة من ميزانيتها العادية، سيتعين على الأطراف تحمُّل التكاليف المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
B. Coûts autres que ceux des services de conférence | UN | باء - الاحتياجات غير المتعلقة بخدمات المؤتمرات |
B. Coûts autres que ceux des services de conférence | UN | باء - الاحتياجات غير المتعلقة بخدمات المؤتمرات |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'étude détaillée des services de conférence A/C.5/49/34 et Corr.1. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن الدراسة الشاملة المتعلقة بخدمات المؤتمرات)٥(، |
Dans la mesure du possible, les indicateurs du volume de travail et les statistiques et prévisions concernant les produits des services de conférence du Siège, de Genève, de Vienne et de Nairobi ont été normalisés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | تم توحيد مؤشرات عبء العمل وإحصاءات النواتج والتقديرات المتعلقة بخدمات المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 حيثما أمكن. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'étude détaillée des services de conférence A/C.5/49/34 et Corr.1. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن الدراسة الشاملة المتعلقة بخدمات المؤتمرات)٥(، |
13. Il a été également suggéré que le Directeur des services de conférence adresse aux secrétaires de tous les organes intergouvernementaux une note contenant l'essentiel des renseignements relatifs aux services de conférence intéressant les délégations. | UN | ١٣ - واقترح أيضا أن يحيل مدير خدمات المؤتمرات مذكرة إلى جميع أمناء الهيئات الحكومية الدولية يبرز فيها المعلومات المتعلقة بخدمات المؤتمرات التي ستكون ذات فائدة للوفود. |
Tableau 4. Montant estimatif du budget conditionnel pour les services de conférence | UN | الجدول 4- تقديرات نفقات الطوارئ المتعلقة بخدمات المؤتمرات |
7. Montant estimatif du budget conditionnel pour les services de conférence | UN | 7- تقديرات نفقات الطوارئ المتعلقة بخدمات المؤتمرات 28 |
Tableau 7. Montant estimatif du budget conditionnel pour les services de conférence | UN | الجدول 7- تقديرات نفقات الطوارئ المتعلقة بخدمات المؤتمرات |
Si cette manière de voir est changée, il en irait de même pour l'appui de la délégation des États-Unis à d'autres aspects de l'accord relatif au budget, dont ceux relatifs aux services de conférence. | UN | فإذا تغير هذا الفهم، فسيتغير أيضا تأييد وفده لجوانب أخرى من اتفاق الميزانية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
M. Chen (Secrétaire général adjoint à l'Assemblée générale et à la gestion des conférences) dit qu'il est toujours prêt à se présenter devant les organes intergouvernementaux pour répondre aux questions concernant les services de conférence et les autres questions relevant de son département. | UN | 71 - السيد شن (وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات): قال إنه دائماً على استعداد للمثول أمام الهيئات الحكومية الدولية للرد على الأسئلة المتعلقة بخدمات المؤتمرات والمواضيع التي تقع في نطاق اختصاص إدارته. |
Le Comité consultatif a également été informé, après en avoir fait la demande, qu'un examen analogue des besoins liés aux services de conférence, à l'information et au bâtiment était aussi prévu. | UN | 8 - وأبلِـغت اللجنة الاستشارية كذلك، بناء على استفسارها، بأنه ينبغي إجراء استعراض مماثل للاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات والإعلام والتشييد. |
Le BSCI a recommandé que la Division, compte tenu des contributions de ses clients et en collaborant pleinement avec eux, mène une évaluation structurée des besoins de ses clients en services de conférence pour justifier les ressources demandées en termes d'exécution de produits. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تجري شعبة إدارة المؤتمرات، بإسهامات فنية من عملائها وبالتعاون الكامل معهم، تقييما منظما لاحتياجات عملائها المتعلقة بخدمات المؤتمرات من أجل تبرير الموارد المطلوبة في إطار متطلبات إنجاز النواتج. |
On a déploré que la formule actuelle de présentation du projet de budget-programme ne permette pas au Comité des conférences d’examiner les propositions budgétaires relatives aux services de conférence de l’Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ١٤٥ - وأعرب عن اﻷسف ﻷن الشكل الحالي للميزانية البرنامجية المقترحة لا يسمح للجنة بأن تنظر في مقترحات الميزانية المتعلقة بخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
On notera à ce propos que les dépenses afférentes aux services de conférence ont été estimées sur la base du < < coût intégral > > et seront revues. | UN | وتجدر الملاحظة في هذا الصدد أن الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات مقدرة وفقا " للتكلفة الكاملة " وأنه ستتم مراجعتها. |
Le Comité relève que l'un de ces sous-secrétaires généraux exercerait les fonctions de contrôleur et superviserait les activités du Département en matière budgétaire et en matière de personnel et l'autre assurerait la supervision des activités ayant trait aux services de conférence et aux services généraux. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أحد اﻷمينين العامين المساعدين سيقوم بمهام منصب المراقب المالي ويشرف على وظائف اﻹدارة فيما يتعلق بالميزانية وشؤون الموظفين على حد سواء وسيقوم اﻷمين العام المساعد اﻵخر باﻹشراف على الوظائف المتعلقة بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة على حد سواء. |
Estimation des dépenses additionnelles découlant de la prestation de services de conférence au Comité contre le terrorisme en 2004 | UN | الاحتياجات التقديرية المتعلقة بخدمات المؤتمرات الإضافية التي ستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004 |
L'orateur rappelle que, lors des débats qui ont eu lieu au sein du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur les services de conférence, il avait été expliqué que, en ce qui concerne la traduction, il y a une liste officieuse de priorités qu'il convient de respecter. | UN | وذكر أنه في المناقشات المتعلقة بخدمات المؤتمرات في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أبلغت الوفود بأن هناك قائمة غير رسمية ﻷولويات الترجمة التحريرية يلزم احترامها. |
Le Comité a recommandé que l’Assemblée générale examine de près la partie du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 qui a trait aux services de conférence. | UN | ١٥٣ - أوصت اللجنة بأن تُجري الجمعية العامة دراسة دقيقة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |