B. Réclamation relative aux pertes de production et de vente 101 - 260 25 | UN | باء - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات 101-260 28 |
6. Réclamation relative aux pertes de production et de vente présentée par la KPC 26 | UN | 6- مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات 29 |
15. Réclamation relative aux pertes de production et de vente : indemnité recommandée 54 | UN | 15- المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات: التعويض الموصى به 63 |
B. Réclamation relative aux pertes de production et de vente | UN | باء - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات |
Tableau 6. Réclamation relative aux pertes de production et de vente présentée par la KPC | UN | الجدول 6 - مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات |
Réclamation relative aux pertes de production et de vente : indemnité recommandée | UN | الجدول 15 - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات: التعويض الموصى به |
Même si la réclamation relative aux pertes de production et de vente fait état d'une production de 1,5 million de bpj, elle avait la capacité de produire et traiter environ 2,1 millions de bpj. | UN | وتدعي المؤسسة أنه رغم أنها افترضت في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات إنتاج 1.5 مليون برميل في اليوم، فقد كانت لديها القدرة على إنتاج ومعالجة قرابة 2.1 مليون برميل في اليوم. |
143. Le Comité s'est appuyé sur certaines des réponses adressées par le Gouvernement iraquien au sujet de la réclamation relative aux pertes de production et de ventes. Ces réponses peuvent être regroupées en quatre catégories, qui sont analysées ci-après. | UN | 143- ساعدت الفريق بعض الردود التي قدمتها حكومة العراق بشأن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات وهذه الردود يمكن تجميعها في أربع فئات، على النحو المبين في الفقرات التالية. |
155. À l'appui de la réclamation relative aux pertes de production et de vente, la KPC transmet divers rapports établis par ses expertscomptables et ses consultants en matière de prix. | UN | 155- تقدم مؤسسة البترول الكويتية، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، عدداً من التقارير التي أعدها محاسبوها وخبراؤها الاستشاريون في مجال الأسعار. |
Elle estime la valeur du pétrole brut et des produits dérivés du gaz en retenant les mêmes prix (prix de vente effectifs, prix corrigés hors invasion et prix effectifs du marché), que ceux cités dans la réclamation relative aux pertes de production et de ventes pour le pétrole brut et le gaz. | UN | فتقدر الشركة النفط الخام ومنتجات الغاز المعالجة باستخدام أسعار النفط الخام والغاز نفسها، بما في ذلك أسعار المبيعات الفعلية والأسعار المعدلة حسب سيناريو اللاغزو وأسعار السوق الفعلية التي استخدمتها في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
275. Comme on l'a vu, la KPC déclare que 839 millions de barils de pétrole brut sont inclus dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente. | UN | 275- تذكر مؤسسة البترول الكويتية، كما لوحظ من قبل، أن الكمية البالغة 839 مليون برميل من النفط الخام قد وردت ضمن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
La KPC postule en outre que le volume correspondant aux pertes de fluides aurait été commercialisé en sus des volumes cités dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente, d'août 1990 à la fin juin de 1993. | UN | وتفترض المؤسسة أيضاً أنه كان يمكن تسويق حجم السوائل المدعى فقدها بأحجام تتعدى الأحجام الواردة في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات في الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى نهاية حزيران/يونيه 1993. |
282. Comme dans le cas de la réclamation relative aux pertes de production et de vente, la KPC soutient que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont provoqué une hausse sensible des prix du marché du pétrole brut et du gaz. | UN | 282- وكما في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، تدعي مؤسسة البترول الكويتية أن غزو العراق واحتلاله الكويت قد تسببا في شدة ارتفاع أسعار النفط الخام والغاز في الأسواق عن مستوياتهما قبل الغزو. |
C'est pourquoi, comme dans le cas de la réclamation relative aux pertes de production et de vente, elle emploie, lorsque cela est nécessaire, des prix ajustés hors invasion pour calculer la valeur du pétrole brut et des produits dérivés du gaz qu'elle aurait pu produire pendant la période d'augmentation des prix. | UN | ولذلك فهي تستخدم، عند اللزوم، كما فعلت في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، الأسعار المعدلة التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو لتقدير قيمة النفط الخام والمنتجات الغازية المعالجة التي تدعي أنها كانت ستتمكن من إنتاجها خلال فترة ارتفاع الأسعار. |
La KPC affirme que tous les coûts de production ont été pris en compte dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente, y compris les dépenses qui auraient été engagées en ce qui concerne le volume des fluides perdus s'il avait été produit parallèlement à celui correspondant à la perte de production. | UN | وتدعي المؤسسة أن جميع تكاليف الإنتاج قد أخذت في الحسبان في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، بما في ذلك التكاليف التي كان سيتم تكبدها بصدد حجم السوائل المفقود لو كان قد تم إنتاجه في نفس وقت حجم الإنتاج المفقود. |
286. Dans la présente réclamation, les prix du pétrole brut et du gaz traité, ainsi que les écarts de prix, sont les mêmes que pour la réclamation relative aux pertes de production et de vente (voir par. 109 et 119, plus haut). | UN | 286- وفي هذه المطالبة، تستخدم المؤسسة نفس أسعار النفط الخام والغاز المعالج وفروق الأسعار التي استخدمت في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. انظر الفقرتين 109 و119 أعلاه. |
166. Le Comité estime donc que les méthodes employées par le requérant dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente pour calculer le manque à gagner subi par la KPC et le Koweït sont acceptables dans la mesure où elles sont employées correctement et utilisent des données historiques exactes. | UN | 166- ولهذا السبب، يرى الفريق أن النُهُج التي استخدمها المطالب، في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، من أجل حساب خسائر الإيرادات بالنسبة للمؤسسة وللكويت، هي نهج مقبولة بالقدر الذي تُطبَّق به بشكل سليم يعتمد على استخدام معلومات سابقة دقيقة. |
168. Dans sa réponse à la réclamation relative aux pertes de production et de vente, l'Iraq fait valoir que le Koweït, après sa libération, a été l'un des pays qui, l'Iraq étant absent du marché, ont produit davantage de brut qu'ils ne l'auraient pu si l'invasion n'avait pas eu lieu. | UN | 168- ويدفـع العراق في رده بشأن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات بأن الكويت بعد تحريرها كانت من بين البلدان التي استطاعت، بسبب غيبة العراق من السوق، أن تنتج قدراً من النفط الخام أكبر مما كان يمكنها أن تنتجه لو لم يحدث الغزو. |
265. La KPC fait valoir qu'elle devrait pouvoir recouvrer la valeur des hydrocarbures qu'elle aurait pu théoriquement produire pendant cette période, indépendamment du point de savoir si leur volume aurait été supérieur au niveau de production indiqué dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente. | UN | 265- وتدفع المؤسسة بأنه ينبغي السماح لها باسترداد قيمة السوائل التي كان يمكنها إنتاجها نظرياً خلال فترة المطالبة، بصرف النظر عما إذا كان حجم هذه السوائل يتجاوز أم لا مستويات الإنتاج الواردة ضمن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
277. Dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente, la KPC demande à être indemnisée de la perte d'un volume de production de 839 millions de barils c'estàdire le volume de pétrole brut supplémentaire qui aurait été produit si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït. | UN | 277- وفي المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، تطالب المؤسسة بتعويض حجم الإنتاج المفقود وهو 839 مليون برميل - أي الحجم الإضافي من النفط الخام الذي كانت ستنتجه لو لم يحدث غزو العراق واحتلاله للكويت. |