"المتعلقة بدارفور" - Traduction Arabe en Français

    • sur le Darfour
        
    • relatifs au Darfour
        
    • pour le Darfour
        
    • concernant le Darfour
        
    • relatives au Darfour
        
    • consacrées au Darfour
        
    • du Darfour
        
    • concerne le Darfour
        
    L'intervenant estime que la situation des droits de l'homme au Soudan s'est améliorée et donne pour preuve l'achèvement de la mission confiée à l'équipe d'experts créée par le Conseil des droits de l'homme en vue de surveiller l'application des recommandations sur le Darfour. UN وقد تحسنت حالة حقوق الإنسان في هذا البلد، ومما يدل على ذلك، إنجاز تلك المهمة التي أوكلت لفريق الخبراء المنشأ من قبل مجلس حقوق الإنسان بهدف مراقبة تطبيق التوصيات المتعلقة بدارفور.
    Qui plus est, le résultat des pourparlers de Naivasha pourrait servir de modèle aux pourparlers sur le Darfour et amener les rebelles à faire davantage confiance à ce processus. UN وعلاوة على ذلك، فإن نتائج المحادثات في نيفاشا يمكن أن تشكل نموذجا للمحادثات المتعلقة بدارفور وأن تزرع فيما بين المتمردين مزيدا من الثقة في العملية.
    Des réunions de coordination sur le Darfour, présidées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, ont été organisées tous les 15 jours avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, les organisations internationales et les donateurs. UN عقدت اجتماعات التنسيق المتعلقة بدارفور كل أسبوعين، برئاسة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والجهات المانحة
    Réunions avec les coprésidents du Mécanisme de mise en œuvre conjoint (ou du mécanisme qui lui succédera) et le Gouvernement d'unité nationale sur la mise en œuvre de ses engagements relatifs au Darfour UN الاشتراك في رئاسة الاجتماعات التي تُعقد بين آلية التنفيذ المشتركة (أو الآلية التي ستحل محلها) وحكومة الوحدة الوطنية بشأن تنفيذ التزاماتها المتعلقة بدارفور
    X. Le processus de paix pour le Darfour UN عاشرا - عملية السلام المتعلقة بدارفور
    Le Représentant spécial conjoint pour la MINUAD et le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire veilleront à ce que tous les partenaires au Soudan échangent des informations sur les questions concernant le Darfour. UN وسيعمل كل من الممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة والمنسّق على كفالة إطلاع جميع الشركاء في السودان على المعلومات المتعلقة بدارفور.
    Organisation de 2 ateliers à l'intention des responsables des services de l'État et des représentants des organisations de la société civile au sujet de la mise en œuvre des recommandations relatives au Darfour qui ont été faites au Gouvernement soudanais dans le cadre de l'examen périodique universel UN تنظيم حلقتيْ عمل للمسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بدارفور المقدَّمَة لحكومة السودان عن طريق الاستعراض الدوري الشامل
    En sa qualité de membre du groupe d'experts mandaté par le Conseil des droits de l'homme afin d'engager le dialogue avec le Soudan sur la question de l'application des recommandations sur le Darfour, il a travaillé sur la situation dans cette région. UN 66 - وذكر أنه قد ظل عاكفا على العمل بشأن الحالة في دارفور، بوصفه عضوا في فريق الخبراء المكلف من مجلس حقوق الإنسان للدخول في حوار مع السودان بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بدارفور.
    Démonter la volonté politique de mener des pourparlers de paix. Le Gouvernement soudanais déclarera sans équivoque sa détermination à entamer des pourparlers de paix sur le Darfour, dès que possible, en tout endroit que proposera l'Union africaine. UN 6 - التدليل على الالتزام السياسي بمحادثات السلام - تعلن حكومة السودان التزامها القاطع ببدء محادثات السلام المتعلقة بدارفور في أقرب وقت ممكن وفي أي مكان يقترحه الاتحاد الأفريقي.
    42. Le Gouvernement a commencé à prendre des mesures pour mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'experts sur le Darfour et répondre aux préoccupations concernant les droits de l'homme. UN 42- اتخذت الحكومة بعض الخطوات الأولية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المتعلقة بدارفور ومعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان.
    Le Département a également détaché l'un de ses fonctionnaires de rang supérieur pour diriger le service d'information de la MINUT, de même qu'un porte-parole de rang supérieur a été chargé de suivre les négociations sur le Darfour à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne). UN تيمور - ليشتي بصفة رئيس شؤون الإعلام، وكذلك متحدثا رسميا أقدم في المفاوضات المتعلقة بدارفور في سرت بالجماهيرية العربية الليبية.
    4. Le groupe d'experts rappelle qu'il interprète son mandat comme consistant à assurer le suivi effectif et à encourager l'application des résolutions et recommandations pertinentes sur le Darfour dans le cadre d'un processus de facilitation et de dialogue avec le Gouvernement soudanais. UN 4- ويذَكِّر فريق الخبراء بالمهام المكلف بها والمتمثلة في ضمان المتابعة الفعالة والتشجيع على تنفيذ القرارات والتوصيات المتعلقة بدارفور في عملية قوامها التيسير والتحاور مع حكومة السودان.
    4. Le groupe d'experts rappelle son mandat consistant à assurer le suivi effectif et à encourager l'application des résolutions et recommandations pertinentes sur le Darfour dans le cadre d'un processus de facilitation et de dialogue avec le Gouvernement soudanais. UN 4- ويذكِّر فريق الخبراء بالمهام المكلف بها والمتمثلة في ضمان المتابعة الفعالة والتشجيع على تنفيذ القرارات والتوصيات المتعلقة بدارفور في عملية قوامها التيسير والتحاور مع حكومة السودان.
    La Rapporteuse spéciale fait également partie du groupe d'experts, composé de sept titulaires de mandat, que le Conseil a créé, par sa résolution 4/8, en mars 2007 et chargé d'assurer le suivi effectif de l'application des recommandations sur le Darfour. UN وكانت المقررة الخاصة أيضاً من بين فريق الخبراء، وقوامه سبعة مكلفين بولايات، الذي شُكّل بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 4/8 لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بدارفور().
    :: Réunions avec les Coprésidents du Mécanisme de mise en œuvre conjoint (ou du mécanisme qui lui succédera) et le Gouvernement d'unité nationale sur la mise en œuvre de ses engagements relatifs au Darfour UN :: الاشتراك في رئاسة الاجتماعات بين آلية التنفيذ المشتركة (أو الآلية التي ستحل محلها) وحكومة الوحدة الوطنية حول تنفيذ التزاماتها المتعلقة بدارفور
    Réunions entre les coprésidents du Mécanisme de mise en œuvre conjoint (ou du mécanisme qui lui succédera) et le Gouvernement d'unité nationale sur la mise en œuvre de ses engagements relatifs au Darfour UN اجتماعات بين الرؤساء المشاركين الذين يترأسون آلية التنفيذ المشتركة (أو الآلية التي ستحل محلها) وحكومة الوحدة الوطنية بشأن تنفيذ التزاماتها المتعلقة بدارفور
    L'Autorité régionale de transition pour le Darfour n'a pas encore été établie, ce qui fait que le délai du 15 juin qui avait été fixé pour la mise en place de la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour n'a pu être tenu. UN فلم تنشئ الأطراف بعد السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور، مما جعل من المستحيل الوفاء بالموعد النهائي لإنشاء لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن المتعلقة بدارفور وهو 15 حزيران/يونيه؛ كما أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لم تتمكن من إنشاء اللجنة المشتركة لتنسيق السوقيات، الذي كان محددا له 21 أيار/مايو.
    Par exemple, la Commission a recommandé le renvoi d'un certain nombre d'affaires concernant le Darfour devant la Cour pénale internationale. UN 108 - فقد أوصت اللجنة، مثلا، بإحالة عدد من القضايا المتعلقة بدارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Cohérence de la résolution 1591 (2005) avec les accords régionaux et les résolutions du Conseil de sécurité relatives au Darfour UN هــاء - توافق القرار 1591 (2005) مع اتفاقات إقليمية وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بدارفور
    Ce dernier a informé le Conseil des activités de son bureau, s'agissant du Darfour, et résumé les activités prévues pour les six mois suivants. UN وقدم المدعي العام إلى المجلس معلومات عن أنشطة مكتبه المتعلقة بدارفور وعرضا موجزاً للأنشطة المقررة للأشهر الستة التالية.
    Au cours de la période à l'examen, les délibérations du Conseil de sécurité sur les sanctions et les mécanismes d'établissement des responsabilités en ce qui concerne le Darfour ont bénéficié d'une attention considérable au niveau international. UN 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حظيت مداولات مجلس الأمن بشأن آليات الجزاءات والمساءلة المتعلقة بدارفور بقدر كبير من الاهتمام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus