"المتعلقة بسير عمل" - Traduction Arabe en Français

    • sur le fonctionnement de
        
    • relatifs au fonctionnement
        
    • relatives au fonctionnement
        
    • pour le fonctionnement
        
    • motivées par le fonctionnement
        
    • concernant le fonctionnement de
        
    • liés au fonctionnement
        
    Ce règlement organise l'application de celles des mesures susmentionnées qui entrent dans le cadre du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. UN وتتضمن لائحة المجلس أحكاما تنفيذية تتعلق بما يرد بين التدابير المذكورة أعلاه من تدابير تندرج في نطاق المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي.
    Ce principe est énoncé dans de nombreux textes internationaux sur le sujet, notamment dans la clause de solidarité figurant à l'article 222 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. UN وينعكس هذا المبدأ في العديد من النصوص الدولية المتعلقة بالموضوع، بما في ذلك الشرط التضامني الوارد في المادة 222 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي.
    En ce qui concerne l'applicabilité des textes de l'Union européenne, le Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) dispose, en son article 288, que les décisions sont obligatoires dans tous leurs éléments et que les règlements ont une portée générale, sont obligatoires dans tous leurs éléments et directement applicables dans tous les États membres. UN وفيما يخص انطباق النصوص القانونية للاتحاد الأوروبي، فإن المادة 288 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي تنص على أن يكون القرار ملزماً في مجمله. كما تنص المادة 288 على أن يكون تطبيق اللائحة عاما، وعلى أن تكون ملزمة في مجملها وواجبة التطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء.
    5. Problèmes relatifs au fonctionnement du Tribunal d'appel et de son greffe UN 5 - المسائل المتعلقة بسير عمل محكمة الأمم المتحدة للاستئناف وقلمها
    b) Les dispositions relatives au fonctionnement des organes subsidiaires (art. 15.1); UN (ب) الأحكام المتعلقة بسير عمل الهيئتين الفرعيتين (المادة 15-1)؛
    Conformément aux < < principes directeurs pour le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED > > adoptés lors de l'examen à miparcours, le résultat de la réunion se présenterait sous la forme d'un résumé de la Présidente qui indiquerait, chaque fois que possible, les domaines de consensus et les problèmes. UN وقال إنه وفقاً " للمبادئ التوجيهية المتعلقة بسير عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد " لاستعراض منتصف المدة، ينبغي أن تتخذ نتائج الاجتماع شكل موجز للرئيس، يبين، حسب الاقتضاء، مجالات التوافق والقلق.
    25.21 L'article 20 du statut du HCR prévoit qu'aucune dépense, en dehors des dépenses administratives motivées par le fonctionnement du Haut-Commissariat, ne sera imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et que toutes les autres dépenses afférentes à l'activité du Haut-Commissariat seront couvertes par des contributions volontaires. UN 25-21 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، لا تُحمّل الميزانية العادية للأمم المتحدة أي نفقات غير النفقات الإدارية المتعلقة بسير عمل المفوضية، وتُمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوض السامي من التبرعات.
    Le débat doit se centrer sur les mesures pratiques concernant le fonctionnement de la Cour, qui permettraient à celle-ci d’absorber de manière plus efficace des affaires plus nombreuses sans modifier le régime juridique en vigueur. UN وينبغي أن تركز المناقشة على التدابير العملية المتعلقة بسير عمل المحكمة مما يمكﱢن المحكمة من مواجهة حجم العمل المتزايد بفعالية أكبر ضمن اﻹطار القانوني الحالي.
    En outre, les problèmes liés au fonctionnement de la justice, en particulier l'indépendance et l'impartialité de la magistrature, favorisent également l'impunité. UN وعلاوة على ذلك، تشجع المشاكل المتعلقة بسير عمل النظام القضائي، ولا سيما استقلاله وحياده، على الإفلات من العقاب.
    Les règlements du Conseil mettent en œuvre les éléments des décisions présentées ci-dessus relevant des compétences de l'Union européenne en vertu du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en particulier dans l'objectif d'en assurer l'application uniforme par les acteurs économiques dans tous les États membres de l'Union européenne. UN تنفذ لوائح المجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية هذه العناصر بشكل موحد في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les règlements du Conseil mettent en œuvre les éléments des décisions présentées ci-dessus relevant des compétences de l'Union européenne en vertu du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), en particulier dans l'objectif d'en assurer l'application uniforme par les acteurs économiques dans tous les États membres de l'Union européenne. UN تنفذ لوائح المجلس عناصر المقررات الواردة أعلاه التي تدخل في نطاق اختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، لا سيما بهدف ضمان تطبيقها تطبيقا موحدا من قبل أصحاب المؤسسات الاقتصادية في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les règlements du Conseil mettent en œuvre les éléments des décisions présentées ci-dessus relevant des compétences de l'Union européenne en vertu du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en particulier dans l'objectif d'en assurer l'application uniforme par les acteurs économiques dans tous les États membres de l'Union européenne. UN تنفذ لوائح المجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية هذه العناصر بشكل موحد في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les règlements du Conseil mettent en œuvre les éléments des décisions présentées ci-dessus relevant des compétences de l'Union européenne en vertu du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), en particulier dans l'objectif d'en assurer l'application uniforme par les acteurs économiques dans tous les États membres de l'Union européenne. UN تنفذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les règlements du Conseil mettent en œuvre les éléments des décisions présentées ci-dessus relevant des compétences de l'Union européenne en vertu du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en particulier dans l'objectif d'en assurer l'application uniforme par les acteurs économiques dans tous les États membres de l'Union européenne. UN تنفذ اللوائح التنظيمية للمجلس عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Les règlements du Conseil de l'Union européenne mettent en œuvre les éléments des décisions présentées ci-dessus relevant des compétences de l'Union européenne en vertu du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, en particulier dans l'objectif d'en assurer l'application uniforme par les acteurs économiques dans tous les États membres de l'Union européenne. UN تنفذ اللوائح التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي عناصر القرارات المعروضة أعلاه ذات الصلة باختصاصات الاتحاد الأوروبي بموجب المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي، وبخاصة بهدف ضمان تنفيذ الجهات الفاعلة الاقتصادية بشكل موحد لهذه العناصر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Il est de la plus haute importance d'améliorer les statistiques concernant la main d'œuvre rurale et la collecte de faits relatifs au fonctionnement des marchés de cette main d'œuvre. UN ويكتسي تحسين إحصاءات العمالة الريفية والأدلة المتعلقة بسير عمل أسواق العمالة الريفية أهمية قصوى.
    Ceci s'avère particulièrement avantageux lorsque l'on tient compte de tous les frais relatifs au fonctionnement d'un tribunal arbitral, à savoir les traitements des arbitres, du greffier et des fonctionnaires du greffe, la location des locaux, et les services de traduction et d'interprétation. UN وهذا مفيد بوجه خاص عندما تؤخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتعلقة بسير عمل هيئة التحكيم، وهي أجور المحكمين، والمسجل، وموظفي قلم المحكمة، واستئجار المباني وخدمات الترجمة التحريرية والشفوية.
    En effet quand le Comité rencontre les États parties c'est généralement pour élire ses membres et il ne reste guère de temps pour traiter de questions relatives au fonctionnement du Comité et aux moyens de l'améliorer, dans l'intérêt de la cause des droits de l'homme. UN ذلك أن التقاء اللجنة بالدول الأطراف يكون عموماً بهدف انتخاب أعضائها ولا يتبقى من الوقت ما يكفي لمناقشة المسائل المتعلقة بسير عمل اللجنة وسبل تحسينه، لما فيه صالح قضية حقوق الإنسان.
    Le Chef du Greffe par intérim représente le Greffier au Liban, veille à l'exécution du mémorandum d'entente conclu avec le Gouvernement libanais relatif au Bureau de Beyrouth, assure la liaison avec les autorités libanaises compétentes, établit les procédures et pratiques relatives au fonctionnement du Bureau et offre une assistance à tous les organes de celui-ci; UN وفي لبنان، يمثل رئيس قلم المحكمة بالنيابة رئيس قلم المحكمة، ويكفل تنفيذ مذكرة التفاهم مع الحكومة اللبنانية بشأن مكتب بيروت، وينسق مع السلطات اللبنانية المختصة، ويضع الإجراءات والممارسات المتعلقة بسير عمل المكتب، ويقدم الدعم إلى جميع الهيئات في مكتب بيروت؛
    Les ressources nécessaires, en montant net, pour le fonctionnement du BINUSIL du 1er janvier au 31 décembre 2006 se monteraient à 23 298 600 dollars (24 998 000 dollars en montant brut). UN 25-13 يقدّر صافي الاحتياجات المتعلقة بسير عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمبلغ 600 298 23 دولار (إجماليه 000 998 24 دولار).
    25.23 L'article 20 du Statut du HCR prévoir qu'aucune dépense, en dehors des dépenses administratives motivées par le fonctionnement du Haut-Commissariat, ne sera imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et que toutes les autres dépenses afférentes à l'activité du Haut-Commissariat seront couvertes par des contributions volontaires. UN 25-23وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، لا تُحمّل الميزانية العادية للأمم المتحدة أي نفقات غير النفقات الإدارية المتعلقة بسير عمل المفوضية، وتُمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوض السامي من التبرعات.
    L'Australie s'est félicitée de l'adoption d'une législation supplémentaire concernant le fonctionnement de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. UN 54- ورحّبت أستراليا بالتشريعات التكميلية المتعلقة بسير عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    Le processus de renforcement du système des organes de traités a totalement impliqué toutes les parties prenantes, en concentrant l'attention sur les sujets en question et stimulant des discussions riches, créatives et sérieuses sur des sujets cruciaux liés au fonctionnement du système des organes de traités, ses exigences, son impact et son avenir. UN وأشركت عملية تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان جميع الجهات المعنية، مع التركيز على القضايا وتحفيز المناقشات الثرية والإبداعية والجادة حول القضايا الحرجة المتعلقة بسير عمل نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ومتطلباته وتأثيره ومستقبله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus