On a d'abord procédé à un examen des documents et rapports pertinents ainsi qu'à une analyse des questions relatives aux PE dont ils faisaient état. | UN | وانطلق المشروع باستعراض الوثائق والتقارير ذات الصلة وبتحليل القضايا المتعلقة بشركاء التنفيذ والمُحددة في تلك الوثائق والتقارير. |
Certaines questions relatives aux PE étaient traitées de manière transversale dans le cadre du régime général d'évaluation applicable aux évaluations de programmes et de bureaux de pays. | UN | فبعض المسائل المتعلقة بشركاء التنفيذ يجري تناولها بطريقة مستعرضة في إطار نظام التقييم العام والتقييمات التي تجريها المكاتب القطرية. |
C. Le caractère essentiel des évaluations des PE 52−56 30 | UN | جيم - الطابع الحاسم للتقييمات المتعلقة بشركاء التنفيذ 52-56 29 |
En outre, dans certains organismes, les micro et macroévaluations au titre de la HACT permettent de recueillir sur les PE des informations supplémentaires qui sont la plupart du temps conservées séparément. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُجمع المعلومات الإضافية المتعلقة بشركاء التنفيذ في بعض المؤسسات عن طريق عمليات تقييم جزئية وكلية تُجرى في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
B. Systèmes d'information relatifs aux PE 184−191 62 | UN | باء - نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 184-191 66 |
III. Éparpillement des informations sur les partenaires d'exécution 24−29 23 | UN | ثالثاً - تجزؤ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 24-29 21 |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en sa qualité de président du CCS, devrait veiller à ce que les questions de politique et de gestion relatives aux partenaires d'exécution soient régulièrement inscrites à l'ordre du jour des trois piliers du Conseil. | UN | ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يسعى إلى أن تصبح قضايا السياسات العامة والإدارة المتعلقة بشركاء التنفيذ بنداً دائماً في جدول الأعمال المتعلق بالأركان الثلاثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
De tels échanges seraient particulièrement utiles aux organismes qui ont entrepris de mettre à niveau leurs politiques et procédures en matière de PE (voir Recommandation 12). | UN | وستجد المؤسسات التي تعمل حالياً على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ جدوى كبيرة في مثل هذا التبادل. (انظر التوصية 12) |
De même, au FNUAP, ces informations sont conservées dans les systèmes des bureaux de pays, ATLAS, le système de suivi des audits CARDS, le système de gestion des audits concernant l'exécution nationale et l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution (IPCAT). | UN | وبالمثل يعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان لحفظ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ على نظم المكاتب القطرية ونظام أطلس ونظام " كاردس " ونظام إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وأداة تقييم قدرات شركاء التنفيذ. |
Par ailleurs, un solide cadre d'échange d'informations concernant les PE améliorerait le recensement des possibilités de préévaluations conjointes au titre de la HACT et au-delà, et encouragerait le suivi, l'évaluation et l'audit conjoints des PE communs. | UN | 228- وسيساهم وجود إطار محكم لتقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ أيضاً في كشف الفرص المتاحة لإجراء تقييمات مسبقة مشتركة داخل إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية وخارجه، وفي تعزيز العمل المشترك بشأن رصد شركاء التنفيذ المشتركين وتقييمهم ومراجعة حساباتهم. |
Certains organismes qui collaborent avec un grand nombre de PE et/ou gèrent un montant important de dépenses relatives aux PE ont entrepris de régler certaines de ces questions en mettant en place des services de gestion centralisée des PE et en améliorant leurs méthodes de collecte et de gestion des informations et des données concernant ces derniers. | UN | 179- وبدأت بعض المؤسسات التي تتعاون مع كثير من شركاء التنفيذ و/أو تنفق مبالغ طائلة في إطار هذا التعاون تعالج بعض تلك القضايا بإنشاء وحدات مركزية لإدارة شركاء التنفيذ وتحسين أساليب جمعها المعلومات والبيانات المتعلقة بشركاء التنفيذ وإدارتها. |
On a d'abord procédé à un examen des documents et rapports pertinents ainsi qu'à une analyse des questions relatives aux PE dont ils faisaient état. | UN | وانطلق المشروع باستعراض الوثائق والتقارير ذات الصلة وبتحليل القضايا المتعلقة بشركاء التنفيذ والمُحددة في تلك الوثائق والتقارير. |
Certaines questions relatives aux PE étaient traitées de manière transversale dans le cadre du régime général d'évaluation applicable aux évaluations de programmes et de bureaux de pays. | UN | فبعض المسائل المتعلقة بشركاء التنفيذ يجري تناولها بطريقة مستعرضة في إطار نظام التقييم العام والتقييمات التي تجريها المكاتب القطرية. |
Cela étant, elle est également source de dispersion et d'incohérence dans la mesure où les politiques et directives relatives aux PE appliquées par les différents bureaux de pays ne le sont pas toujours d'une manière uniforme et/ou peuvent se prêter à différentes interprétations. | UN | لكنها تفضي أيضاً إلى التجزّؤ والتنافر لأن السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بشركاء التنفيذ في مختلِف المكاتب القطرية لا تطبق دائماً باتساق و/أو قد تفسر تفسيرات مختلفة. |
Comme indiqué au chapitre III, on peut trouver des informations relatives aux PE dans les progiciels de gestion intégrés des organismes et dans leurs systèmes de suivi en matière d'audit et d'évaluation, ainsi que dans leurs systèmes, fichiers et notes de gestion des projets aux sièges et dans les bureaux extérieurs. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الفصل الثالث، يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ من نظم تخطيط موارد المؤسسة ونظم الإدارة المالية ونظم متابعة مراجعة الحسابات والتقييم ونظم إدارة المشاريع التابعة للمؤسسات وفي الملفات والمذكرات المتاحة على مستويي المقر والميدان. |
Au niveau des pays, l'instance de discussion et d'échange d'informations relatives aux PE est le groupe ou équipe de gestion opérationnelle de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 221- على المستوى القطري، يمثل فريق/مجموعة إدارة العمليات التابع/التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري منتدى للمناقشات وتبادل المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ. |
C. Le caractère essentiel des évaluations des PE | UN | جيم- الطابع الحاسم للتقييمات المتعلقة بشركاء التنفيذ |
C. Le caractère essentiel des évaluations des PE 52−56 14 | UN | جيم - الطابع الحاسم للتقييمات المتعلقة بشركاء التنفيذ 52-56 17 |
En outre, dans certains organismes, les micro et macroévaluations au titre de la HACT permettent de recueillir sur les PE des informations supplémentaires qui sont la plupart du temps conservées séparément. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُجمع المعلومات الإضافية المتعلقة بشركاء التنفيذ في بعض المؤسسات عن طريق عمليات تقييم جزئية وكلية تُجرى في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
Du fait de la décentralisation de la gestion des PE et de la participation de différents bureaux et groupes fonctionnels à cette gestion, les informations et données sur les PE sont recueillies, conservées et gérées à différents endroits du siège de l'organisme et de ses bureaux de région et de pays. | UN | ونتيجة للإدارة اللامركزية لشركاء التنفيذ ولانخراط عدة مكاتب ومجموعات وظيفية فيها، يجري جمع المعلومات والبيانات المتعلقة بشركاء التنفيذ وحفظها وإدارتها في أماكن مختلفة تشمل مقر المؤسسة ومكاتبها الإقليمية والقطرية. |
B. Systèmes d'information relatifs aux PE | UN | باء- نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ |
B. Systèmes d'information relatifs aux PE 184−191 45 | UN | باء - نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 184-191 53 |
III. Éparpillement des informations sur les partenaires d'exécution 24−29 7 | UN | ثالثاً - تجزؤ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 24-29 9 |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en sa qualité de président du CCS, devrait veiller à ce que les questions de politique et de gestion relatives aux partenaires d'exécution soient régulièrement inscrites à l'ordre du jour des trois piliers du Conseil. | UN | ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يسعى إلى أن تصبح قضايا السياسات العامة والإدارة المتعلقة بشركاء التنفيذ بنداً دائماً في جدول الأعمال المتعلق بالأركان الثلاثة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
De tels échanges seraient particulièrement utiles aux organismes qui ont entrepris de mettre à niveau leurs politiques et procédures en matière de PE (voir Recommandation 12). | UN | وستجد المؤسسات التي تعمل حالياً على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ جدوى كبيرة في مثل هذا التبادل. (انظر التوصية 12) |
De même, au FNUAP, ces informations sont conservées dans les systèmes des bureaux de pays, ATLAS, le système de suivi des audits CARDS, le système de gestion des audits concernant l'exécution nationale et l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution (IPCAT). | UN | وبالمثل يعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان لحفظ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ على نظم المكاتب القطرية ونظام أطلس ونظام " كاردس " ونظام إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وأداة تقييم قدرات شركاء التنفيذ. |
Par ailleurs, un solide cadre d'échange d'informations concernant les PE améliorerait le recensement des possibilités de préévaluations conjointes au titre de la HACT et au-delà, et encouragerait le suivi, l'évaluation et l'audit conjoints des PE communs. | UN | 228- وسيساهم وجود إطار محكم لتقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ أيضاً في كشف الفرص المتاحة لإجراء تقييمات مسبقة مشتركة داخل إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية وخارجه، وفي تعزيز العمل المشترك بشأن رصد شركاء التنفيذ المشتركين وتقييمهم ومراجعة حساباتهم. |
Certains organismes qui collaborent avec un grand nombre de PE et/ou gèrent un montant important de dépenses relatives aux PE ont entrepris de régler certaines de ces questions en mettant en place des services de gestion centralisée des PE et en améliorant leurs méthodes de collecte et de gestion des informations et des données concernant ces derniers. | UN | 179- وبدأت بعض المؤسسات التي تتعاون مع كثير من شركاء التنفيذ و/أو تنفق مبالغ طائلة في إطار هذا التعاون تعالج بعض تلك القضايا بإنشاء وحدات مركزية لإدارة شركاء التنفيذ وتحسين أساليب جمعها المعلومات والبيانات المتعلقة بشركاء التنفيذ وإدارتها. |