"المتعلقة بعدم الانتشار" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de non-prolifération
        
    • sur la non-prolifération
        
    • relatifs à la non-prolifération
        
    • de la non-prolifération
        
    • relatives à la non-prolifération
        
    • concernant la non-prolifération
        
    • de nonprolifération
        
    • de non-prolifération et
        
    • liées à la non-prolifération
        
    • contre la prolifération
        
    • de non-prolifération ou
        
    • et à la non-prolifération
        
    Les différents traités en matière de non-prolifération présupposent des obligations et un engagement réciproques à renoncer à acquérir un certain type d'armements. UN وإن مختلف المعاهدات المتعلقة بعدم الانتشار تفترض مسبقا وجود توازن في الالتزامات ووجود التزام بعدم حيازة نوع من اﻷسلحة.
    Au cours des cinq dernières années, la non-observation des engagements en matière de non-prolifération a créé une situation critique. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    Au cours des cinq dernières années, la non-observation des engagements en matière de non-prolifération a créé une situation critique. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    Le Canada a mis en œuvre des mesures spécifiques à l'encontre de l'Iran et de la République populaire démocratique de Corée conformément aux résolutions du Conseil de sécurité sur la non-prolifération. UN وقد نفذت كندا تدابير محددة ضد إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار.
    Malheureusement, les espoirs relatifs à la non-prolifération en Asie du Sud ont subi un grave revers lorsque l'Inde a fait exploser une bombe atomique en 1974. UN ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤.
    Le Mouvement rappelle ses positions de principe concernant le désarmement nucléaire, qui reste sa plus haute priorité, et sur la question connexe de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على موقفها المبدئي بشأن نزع السلاح النووي، الذي يبقى أولويتها العليا، وبشأن المسألة المتعلقة بعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه.
    Il examine également les questions relatives à la non-prolifération, formule des avis à ce sujet et donne des indications de priorité pour les travaux des différents ministères. UN ومن بين الوظائف الأخرى المسندة إلى اللجنة مناقشة المسائل المتعلقة بعدم الانتشار وتكوين آراء بخصوصها وتقديم إرشادات بشأن أولويات عمل فرادى الوزارات.
    Nous sommes fiers des mesures que nous avons prises au cours des 10 dernières années concernant la non-prolifération. UN إننا نشعر بالفخر لما اتخذه بلدنا من خطوات في العقد اﻷخير فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار.
    Respect des accords et obligations en matière de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement UN الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Il est essentiel que tous les États respectent strictement leurs obligations en matière de non-prolifération et consolident leurs systèmes de contrôle sur les exportations. UN ومن الضروري أن تفي جميع الدول بشكل صارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار وأن تعزز نظمها لمراقبة الصادرات.
    En revanche, les obligations incombant aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération ont pris une importance démesurée, comme si le Traité ne contenait aucune autre disposition. UN وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار كما لو أنه لا توجد أحكام أخرى في المعاهدة.
    En revanche, les obligations incombant aux États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération ont pris une importance démesurée, comme si le Traité ne contenait aucune autre disposition. UN وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار كما لو أنه لا توجد أحكام أخرى في المعاهدة.
    Cet article, essentiel à la compréhension de la législation de la Suisse en matière de non-prolifération, se lit comme suit : UN وهذه المادة أساسية لفهم التشريعات السويسرية المتعلقة بعدم الانتشار. وهي تنص على ما يلي:
    Dans le même temps, les obligations des États non dotés d'armes nucléaires en matière de non-prolifération ont fait l'objet d'une attention disproportionnée. UN وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار.
    Respect des accords et obligations en matière de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement UN الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح
    L'importance du TICE est d'autant plus grande que nous nous heurtons depuis quelques années à des défis particulièrement évidents au Moyen-Orient en matière de non-prolifération nucléaire et de non-respect. UN وتبرز أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بصورة خاصة في ضوء التحديات المتعلقة بعدم الانتشار النووي وبعدم الامتثال، اللذين اتضحا بجلاء في السنوات الأخيرة في الشرق الأوسط.
    C. Études sur la non-prolifération UN الدراسات المتعلقة بعدم الانتشار
    Réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération, UN جلسة مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي
    :: À encourager les États de la région à adhérer aux traités, régimes et autres instruments internationaux relatifs à la non-prolifération. UN :: تشجيع الدول في المنطقة على الانضمام إلى المعاهدات والنظم وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار.
    D’aucuns ont estimé qu’il fallait appeler l’attention sur les faits nouveaux survenus récemment sur la scène internationale concernant les questions de la non-prolifération nucléaire et de la prolifération des armes nucléaires et du désarmement nucléaire, en conséquence de quoi le Département devrait peut-être accorder une attention encore plus grande à ses travaux dans ce domaine. UN وأعرب عن آراء مؤداها أنه ينبغي استرعاء الانتباه إلى التطورات التي حدثت مؤخرا في الساحة الدولية والمتصلة بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار النووي وبانتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي التي قد تتطلب من اﻹدارة أن تكرس قدرا أكبر من الاهتمام لعملها في ذلك الميدان.
    Le Japon accorde également une grande importance au renforcement des activités relatives à la non-prolifération menées en Asie et y contribue. UN كما تولي اليابان أهمية بالغة لتعزيز الأنشطة المتعلقة بعدم الانتشار المضطلع بها في آسيا وتشارك في تلك الأنشطة.
    L'Argentine réaffirme son engagement inébranlable à l'égard des objectifs de la communauté internationale concernant la non-prolifération, le désarmement nucléaire et la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 48 - وواصل حديثه قائلا إن الأرجنتين قد أكَّدت من جديد التزامها الثابت بأهداف المجتمع الدولي المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي وتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Comme nous le savons tous, la conférence du désarmement est notre seul forum multilatéral permanent de négociation des instruments de nonprolifération, de contrôle des armements et de désarmement. UN ومؤتمر نزع السلاح، كما نعلم جميعاً، هو محفلنا المتعدد الأطراف الوحيد والدائم للتفاوض بشأن الصكوك المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Nous avons observé avec grand intérêt la séance du Conseil de sécurité sur les questions de non-prolifération et de désarmement. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Le désarmement nucléaire reste la priorité absolue parmi tous les objectifs de désarmement, y compris les questions liées à la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN لا يزال نزع السلاح النووي يحتل الأولوية القصوى بين أهداف نزع السلاح كافة، بما في ذلك جميع المسائل المتعلقة بعدم الانتشار النووي في جميع جوانبه.
    Le Comité pour l'Initiative de sécurité contre la prolifération est un groupe d'experts coprésidé par le Ministère des affaires étrangères et le Bureau hongrois des licences commerciales. UN لجنة المبادرة الأمنية المتعلقة بعدم الانتشار هي لجنة خبراء تشترك في رئاستها وزارة الخارجية ومكتب التراخيص التجارية الهنغاري.
    Il veille à ce que les exportations de matières nucléaires et à double usage nucléaire ne soient pas autorisées là où il existe un risque de détournement vers un programme d'armes de destruction massive ou une installation non soumise aux garanties, ou encore quand une exportation serait autrement contraire à la politique canadienne de non-prolifération ou à ses obligations et engagements internationaux. UN وتكفل كندا عدم الإذن بتصدير المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج عندما يتبين وجود إمكانية لتحويلها إلى برنامج لأسلحة الدمار الشامل أو إلى مرفق غير مشمول بالضمانات، أو عندما يكون تصدير هذه المواد مخالفا لسياسة كندا المتعلقة بعدم الانتشار ولتعهدات كندا والتزاماتها الدولية.
    Nous devons chercher des moyens d'assurer une vérification efficace et de faire respecter les obligations existantes relatives au désarmement et à la non-prolifération. UN وعلينا أن نلتمس الطرق والوسائل الآيلة إلى ضمان التحقق الفعلي وأن نعمل للتقيد بالواجبات القائمة المتعلقة بعدم الانتشار وبنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus