"المتعلقة بقانون الفضاء" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine du droit spatial
        
    • sur le droit de l'espace
        
    • sur le droit spatial
        
    • relatives au droit spatial
        
    • se rapportant au droit spatial
        
    • relatifs au droit de l'espace
        
    • de droit de l'espace
        
    • touchant le droit de l'espace
        
    Il conviendrait donc d'étudier la possibilité d'établir des liens avec la Faculté d'ingénierie et l'Institut de physique de l'Université autonome du Mexique en vue d'obtenir la participation de leurs experts à l'examen des questions juridiques et techniques qui se posent dans le domaine du droit spatial et leurs conseils pour définir la position que le Mexique devrait adopter à ce sujet. UN ويُوصى لذلك بدراسة إمكانية إقامة صلات مع كلية الهندسة ومعهد الفيزياء التابعين للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك بغية إشراك الخبراء في النظر في المسائل القانونية والتقنية المتعلقة بقانون الفضاء والاستهداء بآرائهم في تحديد الموقف الذي ينبغي للمكسيك أن تعتمده في ذلك الصدد.
    Le Sous-Comité juridique a noté avec satisfaction qu’un certain nombre d’organisations internationales avaient été invitées par le Secrétariat à présenter au Sous-Comité leurs activités dans le domaine du droit spatial et il a été convenu qu’une invitation similaire devrait être envoyée par le Secrétariat pour la quarante-deuxième session du Sous-Comité en 2003. UN 37- ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية بارتياح، أن الأمانة دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء. واتفقت اللجنة الفرعية على أن تقدم الأمانة دعوات مماثلة بشأن دورتها الثانية والأربعين التي ستعقد في عام 2003.
    215. Au titre de ce point, le Comité a entendu une présentation intitulée " La recherche dans le domaine du droit spatial en Chine " par le représentant de la Chine. UN 215- واستمعت اللجنة في إطار هذا البند إلى عرض إيضاحي بعنوان " البحوث المتعلقة بقانون الفضاء في الصين " ، قدَّمه ممثِّل الصين.
    Par exemple, en raison de la commercialisation de plus en plus grande de l'espace extra-atmosphérique, le Bureau des affaires spatiales devrait continuer à réunir ses séminaires annuels sur le droit de l'espace. UN وعلى سبيل المثال، فإنه استجابة لتزايد الإستغلال التجاري للفضاء الخارجي، ينبغي أن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي حلقات عمله السنوية المتعلقة بقانون الفضاء.
    Le Bureau des affaires spatiales pourrait étudier la possibilité de fournir, sur son site Web, des liens vers ces sources d'information afin de créer un point de départ de référence pour les informations sur le droit spatial. UN يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث إمكانية توفير الوصلات إلى مصادر المعلومات هذه من خلال موقعه الشبكي من أجل إنشاء نقطة انطلاق مركزية للمعلومات المتعلقة بقانون الفضاء.
    Le Sous-Comité juridique a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait invité différentes organisations internationales à lui faire rapport de leurs activités relatives au droit spatial. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ الأمانة قد دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء.
    f) Contribuer à la réalisation des objectifs des organismes du système des Nations Unies et en dehors du système s'agissant des questions se rapportant au droit spatial et aux politiques relatives à l'espace ainsi qu'à l'utilisation des sciences et techniques spatiales et à leurs applications. UN (و) المساهمة في أهداف الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها بمعالجة المسائل المتعلقة بقانون الفضاء وسياساته العامة واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    205. Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur. UN 205- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الصكوك الرئيسية المتعلقة بقانون الفضاء أرست إطارا شجع على استكشاف الفضاء الخارجي وعاد بالنفع على البلدان المرتادة للفضاء والبلدان غير المرتادة للفضاء على حد سواء، وأن بحث إمكانية التفاوض على صك شامل جديد بشأن قانون الفضاء لن يؤدي إلا إلى تقويض مبادئ نظام قانون الفضاء القائم.
    a) Note du Secrétariat contenant des informations relatives aux activités menées dans le domaine du droit spatial reçues de l'ADI (A/AC.105/C.2/104); UN (أ) مذكِّرة من الأمانة تتضمن المعلومات الواردة من رابطة القانون الدولي عن الأنشطة المتعلقة بقانون الفضاء (A/AC.105/C.2/104)؛
    b) Document de séance contenant des informations relatives aux activités menées dans le domaine du droit spatial reçues d'Interspoutnik et de l'ECSL (A/AC.105/C.2/2014/CRP.21). UN (ب) ورقة غرفة اجتماعات تتضمن المعلومات الواردة من المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية (إنترسبوتنيك) والمركز الأوروبي لقانون الفضاء عن الأنشطة المتعلقة بقانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2014/CRP.21).
    44. Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de poursuivre les échanges d'informations sur les faits nouveaux dans le domaine du droit spatial entre le SousComité et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales, et que ces organisations devraient à nouveau être invitées à lui faire rapport, à sa cinquante-quatrième session, sur leurs activités dans le domaine du droit spatial. UN 44- واتَّفقت اللجنة الفرعية على أنَّ من المهم مواصلة تبادل المعلومات عن التطوُّرات الأخيرة في مجال قانون الفضاء بينها وبين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعلى أن تُدعى تلك المنظمات مجدَّداً إلى أن تقدم إليها تقارير عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء في دورتها الرابعة والخمسين.
    a) Note du Secrétariat contenant des informations relatives aux activités menées dans le domaine du droit spatial reçues de la Secure World Foundation et de l'ADI (A/AC.105/C.2/103); UN (أ) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن المعلومات الواردة من مؤسسة العالم الآمن ورابطة القانون الدولي عن الأنشطة المتعلقة بقانون الفضاء (A/AC.105/C.2/103)؛
    b) Document de séance contenant des informations relatives aux activités menées dans le domaine du droit spatial reçues de l'ADI (A/AC.105/C.2/2013/CRP.6); UN (ب) ورقة غرفة اجتماعات تتضمن المعلومات الواردة من رابطة القانون الدولي عن الأنشطة المتعلقة بقانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2013/CRP.6)؛
    c) Document de séance contenant des informations relatives aux activités menées dans le domaine du droit spatial reçues de l'ECSL et de l'IISL (A/AC.105/C.2/2013/CRP.19 et Add.1); UN (ج) ورقة غرفة اجتماعات تتضمَّن المعلومات الواردة من المركز الأوروبي لقانون الفضاء والمعهد الدولي لقانون الفضاء عن الأنشطة المتعلقة بقانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2013/CRP.19 وAdd.1)؛
    Des ateliers sur le droit de l'espace et des activités visant à le promouvoir ont permis à 120 responsables gouvernementaux et décideurs attachés à des institutions chargées des questions relatives à l'espace dans 23 pays en développement d'approfondir leurs connaissances dans les domaines du droit de l'espace et des politiques spatiales. UN ومكنت حلقات العمل المتعلقة بقانون الفضاء والأنشطة الرامية إلى تعزيزه 120 من المسؤولين الحكوميين وواضعي السياسات العاملين في مؤسسات لها صلة بالفضاء والمنتمين لـ 23 بلدا ناميا من تحسين قدراتهم في مجال قانون الفضاء والسياسات المتعلقة به.
    Le Groupe de travail a convenu qu’il ne fallait ménager aucun effort pour encourager et promouvoir la diffusion la plus large possible de renseignements sur les activités susmentionnées et d’autres activités sur le droit de l’espace. UN 16- واتفق الفريق العامل على ضرورة بذل قصارى الجهود لتشجيع وترويج توزيع المعلومات بشأن تلك الأنشطة وغيرها من الأنشطة المتعلقة بقانون الفضاء على أوسع نطاق ممكن.
    135. Le Sous-Comité a noté que les cours sur le droit de l'espace proposés par les établissements d'enseignement public en France et en Grèce étaient gratuits pour les étudiants nationaux et étrangers et que des bourses pouvaient être proposées aux étudiants étrangers. UN 135- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الدورات المتعلقة بقانون الفضاء التي توفّرها المؤسسات التعليمية العمومية في فرنسا واليونان كانت دورات مجانية للطلاب الوطنيين والأجانب على السواء، وأنه يمكن توفير منح دراسية للطلاب الأجانب.
    108. Le point de vue a été exprimé qu'un soutien adéquat, grâce à la fourniture à la fois de services spécialisés et de ressources matérielles et financières, était nécessaire pour permettre aux établissements de dispenser efficacement des cours sur le droit spatial. UN 108- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ من الضروري تقديم دعم واف، من خلال توفير الخبرة الفنية والموارد المادية والمالية، لتمكين المؤسسات من تنفيذ الدورات الدراسية المتعلقة بقانون الفضاء فعلياً.
    l) La diffusion d'informations sur le droit spatial dans le cadre d'activités et de manifestations spéciales telles que la Semaine mondiale de l'espace. UN (ل) نشر المعلومات المتعلقة بقانون الفضاء من خلال أنشطة وأحداث خاصة، من قبيل أسبوع الفضاء العالمي.
    Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait invité différentes organisations internationales à lui faire rapport sur leurs activités relatives au droit spatial. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنّ الأمانة قد دعت منظمات دولية مختلفة إلى تقديم تقارير إلى اللجنة الفرعية عن أنشطتها المتعلقة بقانون الفضاء.
    f) Contribuer à la réalisation des objectifs des organismes du système des Nations Unies et en dehors du système s'agissant des questions se rapportant au droit spatial et aux politiques relatives à l'espace ainsi qu'à l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN (و) المساهمة في أهداف الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها بمعالجة المسائل المتعلقة بقانون الفضاء وسياساته العامة واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur. UN 205- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الصكوك الرئيسية المتعلقة بقانون الفضاء أرست إطارا شجع على استكشاف الفضاء الخارجي وعاد بالنفع على البلدان المرتادة للفضاء والبلدان غير المرتادة للفضاء على حد سواء، وأن بحث إمكانية التفاوض على صك شامل جديد بشأن قانون الفضاء لن يؤدي إلا إلى تقويض مبادئ نظام قانون الفضاء القائم.
    151. Des délégations ont émis l'avis que le Comité apporterait une contribution majeure à l'application des grands instruments de droit de l'espace en œuvrant à les faire mieux accepter au plan international de sorte qu'ils comptent plus d'États parties. UN 151- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الخطوات الهامة للترويج لتنفيذ الصكوك الرئيسية المتعلقة بقانون الفضاء أن تزيد اللجنة من عدد الدول الأطراف في تلك المعاهدات برفع درجة مقبوليتها دوليا.
    b. Fourniture, sur demande, d'une assistance aux États Membres, aux organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales pour l'élaboration de mesures, de programmes et de projets nationaux et régionaux touchant le droit de l'espace, la politique spatiale et les sciences et technologies spatiales et leurs applications; UN ب - تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية لدعم الإجراءات والبرامج والمشاريع الوطنية والإقليمية المتعلقة بقانون الفضاء وسياسات الفضاء وعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus