"المتعلقة بمراجعة" - Traduction Arabe en Français

    • en matière d'
        
    • relatives à l'
        
    • sur la vérification
        
    • relatives à la vérification
        
    • en matière de vérification
        
    • de révision
        
    • de la vérification
        
    • des recommandations d'
        
    • de son analyse que
        
    Les 10 priorités en matière d'audit pour 2010-2011 UN الأولويات الإدارية العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات للفترة
    Au besoin, il a recommandé des mesures propres à satisfaire aux exigences en matière d'audit. UN وأوصى الفريق، حيثما لزم ذلك، باتخاذ بعض الإجراءات لاستيفاء هذه المتطلبات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Questions relatives à l'audit UN المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات
    La phase initiale de la stratégie d'audit du BSCI se concentrait sur la vérification des activités sur le terrain en Iraq. UN 7 - ركزت استراتيجية مكتب الرقابة المتعلقة بمراجعة الحسابات في مرحلتها الأولية على استعراض المسائل الميدانية في العراق.
    - Note sur les questions relatives à la vérification des comptes présentés par le Secrétariat (IDB.20/6) UN - مذكرة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات . مقدمة من اﻷمانة (IDB.20/6)
    Le Comité des comptes ou Comité d'audit, doté de responsabilités accrues en matière de vérification des comptes. UN لجنة المراجعة، وقد أُعطيت مسؤوليات أكبر للتحقق من المسائل الهامة المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    L'Espagne maintiendra une attitude constructive dans les négociations de révision des barèmes des quotes-parts cet automne. UN وموقف إسبانيا من المفاوضات المتعلقة بمراجعة جدول الأنصبة المقررة بنّاء، وستجري تلك المفاوضات في وقت لاحق من هذا الخريف.
    La note demandant les rapports d'audit pour 2004 relatifs aux projets exécutés par des entités nationales mettait l'accent sur les obligations en matière d'audit. UN لقد أبرزت الدعوة إلى مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا في عام 2004، الشروط المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    L'Entité a réaffirmé qu'elle était fermement résolue à assumer ses responsabilités en matière d'audit et d'investigation. UN وأكدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجددا خضوعها للمساءلة القوية عن جميع المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Les rapports annuels et bisannuels au Conseil d'administration contiennent une évaluation des performances en matière d'audit et l'évaluation. UN وأنشأ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قاعدة بيانات لتتبع مآل كل توصية من التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Le BSCI a continué de veiller de près à la pleine application de ses recommandations en matière d'audit, d'inspection, d'évaluation et d'investigation, ce qui suppose l'instauration d'un dialogue permanent avec les services clients. UN ويواصل المكتب تركيزه القوي على التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق، وهو ما يؤدي إلى تواصل الحوار بين المكتب والجهات التي يراقبها.
    La réunion du Groupe de direction présidée par lAdministratricea l'Administratrice a donné le ton en procédant à un examen stratégique des progrès accomplis pour traiter les questions de fond en matière d'audit. UN وحدد اجتماع فريق الإدارة الذي ترأسه مدير البرنامج مسار العمل بالاستعراض الاستراتيجي للتقدم المحرز في معالجة المسائل الأساسية المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Questions relatives à l'audit UN المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Questions relatives à l'audit UN المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات
    Questions relatives à l'audit UN المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات
    4.5 Module sur la vérification des comptes (niveau avancé) 78 UN 4-5 الوحدة النموذجية المتعلقة بمراجعة الحسابات المتقدمة 70
    4.5 Module sur la vérification des comptes (niveau avancé) UN 4-5 الوحدة النموذجية المتعلقة بمراجعة الحسابات المتقدمة
    Se fondant sur les résultats d'un examen approfondi des questions relatives à la vérification des comptes des projets, le FNUAP a entrepris de réviser ses procédures financières pour renforcer les contrôles internes et mettre en place, au milieu de l'année 1997, un nouveau système pour vérifier la conformité des procédures et assurer le suivi avec les agents d'exécution. UN وبالاستناد إلى نتائج الاستعراض المتعمق للمسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع، يقوم الصندوق بإعادة النظر في إجراءاته المالية لتعزيز المراقبة الداخلية، وسيضع نظاما جديدا يبدأ العمل به في منتصف عام ١٩٩٧ لرصد الامتثال لﻹجراءات وللقيام بعمليات المتابعة مع الوكالات المنفذة.
    Le bureau du Directeur coordonne également l'examen des audits internes et externes et veille à l'application des recommandations en matière de vérification des comptes. UN كما ينسق مكتب المدير استعراضات مهام مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية ويكفل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    La réconciliation nationale doit donc s'accomplir sans atermoiement et parallèlement au processus technique de révision constitutionnelle. UN أي أن هناك حاجة ملحة للمضي قدما في المصالحة الوطنية، وذلك بالتوازي مع العملية الفنية المتعلقة بمراجعة الدستور.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le Comité de la vérification intérieure des comptes de l'UNICEF fixe des délais pour l'application des recommandations formulées. UN وقد أوصى المجلس بأن تقوم لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف بوضع أطر زمنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    L'accent est mis désormais sur le suivi des recommandations d'audit et des activités de contrôle. UN وقال إنه يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وأنشطة الرصد.
    Il ressort de son analyse que les bureaux intéressés entendent remédier à 82 % des 2 835 problèmes constatés. UN ومن بين المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات البالغة 835 2، تمت معالجة 82 في المائة منها معالجة تامة في خطط المكاتب القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus