L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs. | UN | ينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات واضحة قابلة لأن يفهمها القارئ. |
Comparabilité et pertinence des indicateurs existants sur la responsabilité d'entreprise | UN | إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها |
Point 4: Comparabilité et pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise | UN | البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها |
Comparabilité des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise | UN | إمكانية مقارنة المؤشرات القائمة المتعلقة بمسؤولية الشركات |
A. Commentaire relatif aux Normes sur la responsabilité des sociétés transnationales et autres entreprises en matière de droits de l'homme | UN | ألف - التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان |
Réunion d'un groupe d'experts sur les politiques des entreprises en matière de responsabilité d'entreprise | UN | :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن سياسات المشاريع المتعلقة بمسؤولية الشركات |
Au cours des dernières années, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et des membres de son équipe ont été régulièrement invités par la Chambre de commerce internationale à traiter des questions relatives à la responsabilité des entreprises. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية، وجهت الدعوة بانتظام إلى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء فريقه للتحدث إلى الهيئة العاملة للمنظمة حول القضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات. |
Les mécanismes de présentation de rapports du Pacte mondial pourraient être utilisés plus pleinement pour promouvoir les principes librement consentis de responsabilité des entreprises. | UN | ومن الممكن استخدام آليات الإبلاغ المتعلقة بالاتفاق استخداما أوفى تعزيزا للمبادئ الطوعية المتعلقة بمسؤولية الشركات. |
La portée des informations sur la responsabilité d'entreprise et sur les utilisateurs potentiels de ces informations ainsi que les critères possibles de sélection des indicateurs de base y sont aussi examinés. | UN | كما يناقش التقرير نطاق التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات والمستخدمين المحتملين لهذه التقارير وكذلك المعايير التي يمكن تطبيقها في انتقاء المؤشرات الأساسية. |
La publication d'informations sur la responsabilité d'entreprise est un outil de communication précieux qui contribue à la culture et à la cohésion interne de l'entreprise. | UN | كما أن التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات يمكن أن تشكل أداة تواصل قيِّمة تساهم في تعزيز ثقافة المشاريع وتماسكها الداخلي. |
Les organisations de la société civile, en particulier les organisations non gouvernementales (ONG), qui sont militantes et spécialisées dans les secours, utilisent l'information publiée dans les rapports sur la responsabilité d'entreprise pour engager un dialogue avec la société concernée. | UN | تستخدم منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منها المنظمات غير الحكومية النشيطة والتي تركز على الإغاثة، المعلومات الواردة في التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات كأساس للحوار مع المشروع صاحب التقرير. |
Un représentant du secrétariat du Pacte mondial a fait ressortir l'étroite relation qui existait entre le Pacte et la contribution de l'ISAR à la promotion de l'information sur la responsabilité d'entreprise. | UN | وسلَّط ممثل عن الميثاق العالمي للأمم المتحدة الضوء على الصلة الوثيقة بين الميثاق العالمي ومساهمة فريق الخبراء الحكومي الدولي في تشجيع الإبلاغ عن القضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات. |
26. Intelligibilité: L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs. | UN | 26- إمكانية الفهم: يجب أن تكون المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات واضحة وقابلة لأن يفهمها القارئ. |
Il a salué en eux une contribution utile et de qualité à la définition d'indicateurs de base et des méthodes de mesure employées en vue d'une harmonisation des informations sur la responsabilité d'entreprise publiées dans les rapports annuels. | UN | وأثنى الفريق على النوعية العالية للوثيقتين وما تنطويان عليه من جدوى في تحديد مؤشرات أساسيةٍ ومنهجيةٍ لقياس اتساق الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات في التقارير السنوية. |
Point 4: Comparabilité et pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise | UN | البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات وفائدة هذه المؤشرات |
4. Comparabilité et pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise. | UN | 4- إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها |
4. Comparabilité et pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité d'entreprise. | UN | 4- إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها |
Commentaire relatif aux normes sur la responsabilité des sociétés transnationales et autres entreprises en matière de droits de l'homme | UN | التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان |
Commentaire relatif aux normes sur la responsabilité des sociétés | UN | التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية |
La direction d'une entreprise est chargée d'adopter les décisions qui conviennent concernant l'application du principe du caractère significatif et ses effets sur le contenu de l'information publiée en matière de responsabilité d'entreprise. | UN | وإدارة المؤسسة هي المسؤولة عن اتخاذ القرارات الملائمة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الواقعية وآثاره على محتوى تقاريرها المتعلقة بمسؤولية الشركات. |
35. Les gouvernements peuvent compter sur l'appui de certaines STN pour établir des liens, car nombre de STN s'intéressent aux questions relatives à la responsabilité des entreprises du fait qu'elles évoluent dans un monde où les médias sont omniprésents. Elles savent qu'elles ont besoin d'un accord implicite pour intervenir dans la société. | UN | 35- ويمكن للحكومة أن تكسب دعم بعض الشركات عبر الوطنية عند إقامة الروابط لأن الكثير من الشركات عبر الوطنية التي تسعى وراء الربح مهتمة بالقضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات بما أنها تعيش في عالم تؤثر فيه وسائل الإعلام وتفهم أنها بحاجة إلى ترخيص صريح بالعمل في مجتمعاتها. |
La portée des pratiques en matière de responsabilité des entreprises pourrait encore s'étendre au sein d'un même secteur et entre divers secteurs. | UN | ويمكن توسيع نطاق العمل بالممارسات المتعلقة بمسؤولية الشركات ومساءلتها بيئيا واجتماعيا ليمتد إلى داخل القطاعات وفيما بينها. |
Ils ont relevé qu'il existe souvent un décalage entre la politique de responsabilité sociale du siège de l'entreprise et les pratiques réelles tout au long de la chaîne d'approvisionnement. | UN | وأشير إلى أنه كثيراً ما تكون هناك فجوة بين سياسات المقار الرئيسية المتعلقة بمسؤولية الشركات والممارسات الفعلية على امتداد سلسلة الإمداد. |