59. Des orateurs ont également exprimé leurs vues sur le rôle du Groupe d'examen de l'application et sur celui de la Conférence dans la prise de décisions sur les aspects budgétaires du Mécanisme d'examen, et quelques-uns ont recommandé que soit envisagée la possibilité de déléguer au Groupe d'examen de l'application certaines parties du rôle de prise de décisions de la Conférence en matière budgétaire. | UN | 59- وأعرب متكلّمون أيضا عن آرائهم في دور كل من فريق استعراض التنفيذ والمؤتمر في اتخاذ قرارات بشأن الجوانب المتعلقة بالميزانية من آلية الاستعراض، وأوصى بعضهم بالنظر في إمكانية أن تُفوِّض للفريق بعض الأجزاء من الدور الذي يضطلع به المؤتمر في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية. |
Il suit et tient à jour des documents sur les questions budgétaires et établit des règles pour le régime des réquisitions. | UN | كما يقوم بمراقبة وحفظ السجلات المتعلقة بمسائل الميزانية وبتقديم التوجيهات فيما يتعلق بطلبات الشراء. |
Les décisions de la Réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspirent des recommandations du Groupe de travail. | UN | وتكون القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية والمسائل المالية مستندة إلى توصيات الفريق العامل. |
Il a également fait observer que l'intégration devait respecter les règles et règlements en vigueur du Secrétariat concernant les questions budgétaires, les questions de personnel et les autres questions administratives. | UN | وأشار كذلك إلى وجوب احترام عملية الإدماج لقواعد الأمانة العامة السائدة وأنظمتها السائدة المتعلقة بمسائل الميزانية والموظفين وغيرها من المسائل الإدارية. |
Les décisions de la Réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspirent des recommandations du Groupe de travail. | UN | وتكون القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية والمسائل المالية مستندة إلى توصيات الفريق العامل. |
La pratique a été étendue à un grand nombre d'autres catégories de documents, parmi lesquels les rapports sur les questions budgétaires. | UN | وقد تم التوسع في هذه الممارسة لتشمل أنواعا عديدة ومختلفة من الوثائق، بما في ذلك التقارير المتعلقة بمسائل الميزانية. |
Les décisions de la Réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspirent des recommandations du groupe de travail. > > | UN | وتكون القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية والمسائل المالية مستندة إلى توصيات الفريق العامل. |
Le consensus nécessaire à la prise de décisions sur les questions budgétaires exige donc de tous une attention et une coopération particulières. | UN | ومن ثم، فإنه يلزم إيلاء اهتمام خاص ومد يد التعاون إذا أريد بروز توافق في اﻵراء فيما يتعلق باتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية. |
Notre position sur les décisions prises par consensus sur les questions budgétaires n'a pas changé, mais nous examinons attentivement comment, en fait, cela fonctionne - comme il convient après 20 ans. | UN | وما زلنا عند رأينا بشأن اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل الميزانية على أساس توافق الآراء، ولكننا نقيم بعناية كيف تسير العملية بالفعل، حيث أن الأمر يقتضي ذلك بعد مرور 20 عاما. |
Session exécutive sur des questions budgétaires | UN | الدورة التنفيذية المتعلقة بمسائل الميزانية |