Le Secrétaire donne lecture d'un état des dispositions financières concernant le projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار. |
J'ai attentivement écouté les remarques de M. Mine concernant le projet de résolution sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | فلقد أصغيت بعناية إلى تعليقات السيد ميني المتعلقة بمشروع القرار المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Elle signale que les négociations concernant le projet de résolution se poursuivent et engagent tous les États à adopter le texte définitif par consensus. | UN | وذكرت أن المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار مستمرة. وحثت جميع الدول على اعتماد النص النهائي بتوافق الآراء. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration sur les dispositions financières relatives au projet de résolution. | UN | قرأ أمين اللجنة بيانا حول الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration sur les dispositions financières relatives au projet de résolution. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار. |
Les ressources nécessaires pour donner suite aux demandes formulées dans le projet de résolution sont indiquées dans les paragraphes 6 à 8 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 2 - ويرد تحليل للاحتياجات المتعلقة بمشروع القرار في الفقرات 6 إلى 8 من البيان الذي قدمه الأمين العام. |
Mme Holly Koehler doit être aussi félicitée pour ce qu'elle a accompli concernant le projet de résolution sur la viabilité des pêches. | UN | كما تستحق السيدة هولي كوهلر التهنئة على إنجازاتها المتعلقة بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك. |
Le Koweït accueille avec satisfaction les consultations concernant le projet de résolution présenté par les Pays-Bas, relatif à la lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | 30 - وذكر أن الكويت ترحب بالمشاورات المتعلقة بمشروع القرار المقدم من هولندا لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة. |
Le Groupe des 77 souhaite énoncer ses vues s'agissant d'un certain nombre de points concernant le projet de résolution qui a été distribué par les facilitateurs de la Conférence de suivi. | UN | ومضى قائلاً إن مجموعة الـ 77 تود أن تُعرِب عن آرائها بشأن عدد من النقاط المتعلقة بمشروع القرار الذي تم تعميمه من قِبَل مُيَسّرَي مؤتمر المتابعة. |
La Suisse est encouragée par le processus de consultations concernant le projet de résolution A/C.4/62/L.6 sur l'assistance à la lutte antimines. Par un engagement collectif et un partage des responsabilités à tous les niveaux, la communauté internationale pourrait s'approcher d'un monde sans mines. | UN | 6 - وقال إن سويسرا تستمد التشجيع من عملية المشاورات المتعلقة بمشروع القرار A/C.4/62/L.6 بشأن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام وعن طريق الالتزام الجماعي والمشاريع المشتركة على جميع المستويات، يمكن للمجتمع الدولي أن يقترب من تحقيق عالم خالٍ من الألغام. |
23. La PRÉSIDENTE demande au représentant du Royaume-Uni, qui a présidé les consultations informelles concernant le projet de résolution distribué par le Groupe des 77 et la Chine et intitulé " Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise, et notamment en Iraq " , de faire rapport sur le résultat de ces consultations. | UN | 23- الرئيسة: طلبت من ممثل المملكة المتحدة، الذي رأس المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع القرار الذي عممته مجموعة الـ 77 والصين والمعنون " أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات، خصوصا العراق " أن يقدِّم تقريرا عن نتائج هذه المشاورات. |
1. Mme EMERSON (Portugal), rendant compte des consultations qui ont eu lieu concernant le projet de résolution sur le financement de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda, dit que les délégations se sont mises d'accord sur tous les aspects de la question des contributions. | UN | ١ - السيدة ايمرسون )البرتغال(: أبلغت عن المشاورات المتعلقة بمشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، فقالت إنه تم التوصل الى اتفاق عام بشأن جميع جوانب اﻷنصبة. |
Mme Elliott (Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) (parle en anglais) : concernant le projet de résolution A/65/L.85, intitulé < < Multilinguisme > > , je souhaite, au nom du Secrétaire général, qu'il soit pris acte de l'état suivant des incidences financières de ce projet, présenté conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | السيدة إيليوت (إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات) (تكلمت بالإنكليزية): وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أود باسم الأمين العام أن أسجل في محضر الجلسة البيان التالي بشأن الآثار المالية المتعلقة بمشروع القرار A/65/L.85، المعنون " تعدد اللغات " . |
Mme Barrington (Irlande) (parle en anglais) : Je prends la parole pour apporter quelques corrections concernant le projet de résolution dont l'adoption est recommandée à l'Assemblée générale au paragraphe 7 du document A/55/579/Add.3, présenté au titre du point 92 c) et intitulé < < Questions de politique macroéconomique : crise de la dette extérieure et développement > > . | UN | السيدة بارينغتون (أيرلندا) (تكلمت بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أجري بعض التصويبات المتعلقة بمشروع القرار الذي أوصيت الجمعية العامة باعتاده في الفقرة 7 من الوثيقة A/55/579/Add.3، المقدم في إطار البند الفرعي (ج) في البند 92 من جدول الأعمال، المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية " . |
Le Secrétaire fait une déclaration sur les dispositions financières relatives au projet de résolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار بصيغته المعدلة. |
À sa 23e séance, le 23 octobre, la Commission a donné lecture d'une déclaration concernant des dispositions financières relatives au projet de résolution. | UN | 17 - وفي جلستها 23، المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار. |
À la 49e séance, le 19 novembre, le Secrétaire a donné lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution (voir A/C.3/59/SR.49). | UN | 8 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا عن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار (انظر A/C.3/59/SR.49). |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution (voir A/C.3/58/SR.28). | UN | 22 - وفي الجلسة نفسها، تلا الأمين بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار (انظر A/C.5/58/SR.24). |
Les ressources nécessaires pour donner suite aux demandes formulées dans le projet de résolution sont indiquées dans les paragraphes 6 à 8 de l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 2 - ويرد تحليل للاحتياجات المتعلقة بمشروع القرار في الفقرات 6 إلى 8 من البيان الذي قدمه الأمين العام. |
76. De l'avis du Secrétaire général, les activités visées dans le projet de résolution avaient un caractère extraordinaire du fait qu'elles se rapportaient au maintien de la paix et de la sécurité et ne devaient donc pas relever de la procédure relative au fonds de réserve. | UN | ٧٦ - ومضى يقول إن اﻷمين العام يرى أن اﻷنشطة المتعلقة بمشروع القرار لها طبيعة غير عادية وتتصل بصيانة السلم واﻷمن ولذلك ينبغي معالجتها خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ. |