"المتعلقة بنصوص" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les textes
        
    • relatifs aux textes
        
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.uncitral.org). UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.un.or.at/uncitral).
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.uncitral.org). UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.uncitral.org).
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.un.or.at/uncitral). UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.un.or.at/uncitral) .
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.un.or.at/uncitral). UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في " الانترنت " (http://www.un.or.at/uncitral) .
    Par exemple, les textes de " droit mou " comme les aide-mémoires ou guides relatifs aux textes adoptés par la CNUDCI pourraient être examinés et approuvés par celle-ci sans qu'il soit nécessaire de créer des groupes de travail, un mécanisme coûteux. UN ومن الأمثلة على ذلك صياغة النصوص القانونية غير الملزمة من قبيل المذكرات أو الأدلة المتعلقة بنصوص الأونسيترال المكتملة، التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة وأن توافق عليها دونما حاجة إلى إنشاء أفرقة عاملة مُكْلِفة.
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.uncitral.org). UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.uncitral.org) .
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur l’Internet (http://www.un.or.at/uncitral). UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في انترنيت (http://www.un.or.at/uncitral) .
    Elle s’est fondée pour cela sur la décision prise dans l’affaire Gulf Canada Resources Ltd. v. Arochem International Ltd. (Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, décision n° 31 dans le document A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/2). UN واعتمدت المحكمة على القرار الصادر في قضية Gulf Canda Resources Ltd ضد Arochem International Ltd. )السابقة القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال رقم ١٣ الواردة في الوثيقة (A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/2 .
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur l’Internet < http://www.un.or.at/uncitral > . UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في انترنيت (http://www.un.or.at/uncitral) .
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur l’Internet < http://www.un.or.at/uncitral > . UN أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في انترنيت (http://www.un.or.at/uncitral) .
    Elle s’est référée notamment à l’affaire BMW Investments Ltd. v. Saskferco Products Inc. (Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, décision nº 116 dans le document A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/8). UN ومن الدعاوى القضائية التي أشارت اليها محكمة الاستئناف قضية BMW Investments Ltd. ضد Saskferco Products Inc. )السابقة القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال ، رقم ٦١١ الواردة في الوثيقة )(A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/8 .
    La cour d’appel a ensuite examiné la question du pouvoir discrétionnaire résiduel de refuser une suspension de procédure en se référant à la décision antérieure de la cour d’appel de la Colombie britannique dans l’affaire Gulf Canada Resources Ltd. v. Arochem International Ltd. (Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, décision nº 31 dans le document A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/2). UN ثم نظرت محكمة الاستئناف في مسألة ممارسة السلطة التقديرية الباقية بشأن رفض وقف الاجراءات على ضوء قرار سابق أصدرته محكمة كولومبيا البريطانية في قضية Gulf Canada Resources Ltd. ضد Arochem International Ltd. )السابقة القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال رقم ١٣ الواردة في الوثيقة (A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/2 .
    La Cour d’appel a fait référence, en termes critiques, à la décision prise dans l’affaire BMW Investments Ltd. v. Saskferco Products Inc. et al. et UHDE GmbH (Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, décision n° 116 dans le document A/CN.9/SER.C/ABTRACTS/8), qui a été infirmée en appel d’une manière concordant avec les conclusions de la présente affaire. UN وأشارت محكمة الاستئناف ، بعبارت انتقادية ، الى الحكم الصادر في قضية BWV Investments Ltd. ضد Saskferco Products Inc. et. al. و UHDE GmbH )السابقة القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال ، رقم ٦١١ الواردة في الوثيقة (A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/8 والذي أبطل في الاستئناف بما يتسق مع النتيجة التي تمخضت عنها الدعوى الحالية .
    Parmi les améliorations possibles, il a été suggéré en particulier d'accroître la publication des sommaires relatifs aux textes de la CNUDCI qui ne peuvent être facilement retrouvés sur les sites Web accessibles au public. UN واقتُرح بصفة خاصة تحسين هذا النظام بزيادة وتيرة نشر الخلاصات المتعلقة بنصوص الأونسيترال التي لا يسهل الحصول عليها من المواقع المتاحة للعموم.
    Elle a prié le Secrétariat de continuer d'établir et de publier, y compris sous forme électronique, en autant de langues officielles que possible, des précis de jurisprudence relatifs aux textes de la CNUDCI et de veiller à les diffuser largement auprès des gouvernements et autres organismes intéressés. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إعداد نُبذ السوابق القضائية المتعلقة بنصوص الأونسيترال ونشرها، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، بأكثر عدد ممكن من اللغات الرسمية والعمل على تعميم تلك النبذ على نطاق واسع على الحكومات وغيرها من الهيئات المهتمَّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus