Examen plus approfondi des justifications scientifiques et des dispositions relatives au transfert de technologie dans les accords pertinents de l'OMC; | UN | ○ زيادة بحث المرتكزات العلمية والأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا في اتفاقات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة بالموضوع |
Les initiatives concernant le transfert de technologies devraient être compatibles avec les circonstances locales en matière environnementale et culturelle. | UN | 21 - وينبغي أن تكون المبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيا متوافقة مع الظروف المحلية البيئية والثقافية. |
:: Intérêt des critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines | UN | :: أهمية معايير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية |
Critères et directives de la COI pour le transfert de technologie marine | UN | معايير اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات الدولية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية |
Cette présentation soulignait également l'importance de la documentation sur le transfert de technologies, l'acquisition de connaissances techniques et la gestion de projets pour mieux comprendre ces projets de formation collaboratifs aux technologies des satellites. | UN | وأبرزَ العرض أيضاً كيف تتيح الأدبيات المتعلقة بنقل التكنولوجيا والتعلُّم التكنولوجي وإدارة المشاريع فهم تلك المشاريع التدريبية الساتلية التعاونية. |
La CNUCED a été invitée à présenter un exposé sur ses activités en matière de transfert de technologie. | UN | وقد دعي الأونكتاد لاحقاً إلى تقديم عرض لأعماله المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
L'amélioration de l'efficacité énergétique était le domaine dans lequel il y avait le plus d'activités de transfert de technologies. | UN | وذُكر أن تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة كان المجال الذي بُذلت فيه أكثر الجهود المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Le secrétariat de la CNUCED avait établi pour la Réunion d'experts un recueil des accords internationaux relatifs au transfert de technologie, entre−temps publié sous le titre Compendium of International Arrangements on Transfert of Technology. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد، لغرض اجتماع الخبراء، ملخصاً للترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتم نشره. |
SBI : Centrer les travaux sur les questions relatives au transfert de technologie et au respect des engagements pris en la matière; examiner le " rapport d'activité détaillé " sur les mesures prises pour donner suite aux engagements relatifs au transfert de technologie, ainsi que l'exposé des modalités du transfert. | UN | الهيئة الفرعية للتنفيذ: التركيز على المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتنفيذ الالتزامات ذات الصلة؛ النظر في " التقرير المرحلي المبوب " بشأن تنفيذ التزامات نقل التكنولوجيا وصياغة شروط النقل. |
Elle devrait en outre continuer d'aider les pays en développement à déterminer les moyens de rendre effectives les clauses relatives au transfert de technologie figurant dans les accords internationaux et dans les résultats et décisions des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, afin d'optimiser les avantages potentiels de telles clauses. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية في تحديد سبُل ووسائل تفعيل البنود المتعلقة بنقل التكنولوجيا والواردة في الاتفاقات الدولية وفي نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وذلك بهدف زيادة فوائدها المحتملة إلى أقصى حد. |
Elle devrait en outre continuer d'aider les pays en développement à déterminer les moyens de rendre effectives les clauses relatives au transfert de technologie figurant dans les accords internationaux et dans les résultats et décisions des grandes conférences et réunions au Sommet des Nations Unies, afin d'optimiser les avantages potentiels de telles clauses. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية في تحديد سبُل ووسائل تفعيل البنود المتعلقة بنقل التكنولوجيا والواردة في الاتفاقات الدولية وفي نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وذلك بهدف زيادة فوائدها المحتملة إلى أقصى حد. |
Rappelant que les normes ou directives concernant le transfert de technologies de pointe ayant des applications militaires devraient tenir compte des exigences légitimes du maintien de la paix et de la sécurité internationales, sans pour autant interdire l'accès, à des fins pacifiques, aux produits, services et connaissances résultant de ces technologies, | UN | وإذ تشير إلى أن القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تراعى فيها المقتضيات المشروعة لصون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات وخدمات وتقنيات التكنولوجيا الرفيعة من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية، |
48. Par sa décision 9/CP.5, la Conférence des Parties a décidé de prolonger, jusqu'à sa sixième session, le processus consultatif concernant le transfert de technologies. | UN | 48- قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 9/م أ-5، أن يمدد العملية الاستشارية المتعلقة بنقل التكنولوجيا حتى دورته السادسة. |
À cet égard, certaines délégations ont souligné l'intérêt des critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines. | UN | وفي ذلك الصدد، أبرز بعض الوفود أهمية المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
Certaines délégations ont évoqué les obstacles relatifs au transfert de technologie, dont la mise en œuvre de la partie XIV de la Convention et les Critères et principes directeurs de la COI concernant le transfert de techniques marines. | UN | 57 - وتناول بعض الوفود التحديات المتصلة بنقل التكنولوجيا، بما في ذلك تنفيذ الجزء الرابع عشر من الاتفاقية والمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
50. Le projet de code international de conduite pour le transfert de technologie n'a pas non plus été mené à son terme. | UN | ٥٠ - كذلك، لم يبرم مشروع المدونة لقواعد السلوك المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Toutefois, comme indiqué dans la note du Secrétariat sur le transfert de technologies écologiquement rationnelles, la voie multilatérale qu'est en train d'emprunter le transfert de technologies grâce à des conventions comme la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et son protocole de Kyoto ouvre de nouvelles possibilités intéressantes, par exemple la fixation du carbone. | UN | غير أن الطريقة المتعددة الأطراف في نقل التكنولوجيا التي تستحدث عبر وضع اتفاقيات مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، توفر، على النحو المشار إليه في إحدى مذكرات الأمانة العامة المتعلقة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، فرصا جديدة من أجل جني المكاسب، من قبيل عزل الكربون. |
Chef de la délégation soudanaise et Président de l'Atelier sur les politiques juridiques en matière de transfert de technologie (Koweït, septembre 1981). | UN | رئيس وفد السودان ورئيس حلقة العمل المعنية بالسياسات القانونية المتعلقة بنقل التكنولوجيا (الكويت، أيلول/سبتمبر 1981). |
Ce groupe, ou les organes d'examen, pourrait suivre et examiner les activités de transfert de technologies au niveau national et aider à améliorer le processus de transfert de technologies au niveau international. | UN | ويمكن للفريق أو لهيئات الاستعراض رصد واستعراض الأنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا على المستوى القطري والمساعدة على تحسين عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا. |
Aspects juridiques relatifs au transfert de technologie et commerce international | UN | الجوانب القانونية المتعلقة بنقل التكنولوجيا والتجارة الدولية |
5. Foundation for Research on Technology Migration and Integration : M. Giovanni Bisogni | UN | 5 - مؤسسة البحوث المتعلقة بنقل التكنولوجيا ودمجها: السيد جيوفاني بيسونيي |
La Malaisie espère que la quatrième Conférence des Parties permettra de conclure un accord sur les ressources financières et les modalités pratiques du transfert de technologie. | UN | وأعرب عن أمل وفده بأن ينجم عن الدورة الرابعة لمؤتمر الدول اﻷطراف اتفاق بشأن الموارد المالية والخطوات العملية المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
La composition du groupe des fournisseurs mondiaux qui surveillent le transfert de technologie à double usage en direction des États parties au Traité devrait être élargie de façon à permettre aux pays en développement de participer à la prise de décisions portant sur le transfert de technologie. | UN | وأنه ينبغي توسيع نطاق مجموعة الموردين العالميين الذين يسيطرون على نقل التكنولوجيا المزدوجة الغرض إلى الدول الأطراف في المعاهدة بما يسمح للبلدان النامية المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Elle a suggéré de supprimer les critères concernant le transfert de technologie et l'assistance internationale, ainsi que les sous-critères concernant la Banque mondiale, le FMI et l'OMC. | UN | واقترح إلغاء المعايير المتعلقة بنقل التكنولوجيا والمساعدة الدولية والمعايير الفرعية المتعلقة بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Le projet de résolution vise un double objectif : premièrement, faire respecter les engagements déjà pris dans ce domaine; deuxièmement, étudier les moyens d'élaborer plus avant des règles juridiques internationales touchant les transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires. | UN | وهناك عنصران مكونان لمنطوق مشروع القرار هذا. اﻷول كفالة تنفيذ الالتزامات ذات الصلة التي سبق التعهد بها بموجب صكوك قانونية دولية، والثاني استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونيـــة الدوليـــة المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
Le secrétariat de la Convention est aussi en train d'entreprendre ou de prévoir un certain nombre d'activités liées au transfert de technologie dans ce domaine. | UN | كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها. |
À cela s'ajoutent les questions liées au transfert de technologies appropriées, aux investissements étrangers directs et à l'utilisation durable de l'environnement et des ressources naturelles ainsi qu'à l'énergie, qui ont des répercussions sur le développement industriel. | UN | وإلى جانب هذه، تأتي المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا المناسبة والاستثمار المباشر الأجنبي واستخدام البيئة والموارد الطبيعية والطاقة على نحو مستدام، وهي مسائل تؤثر في التنمية الصناعية. |