"المتعلقة بولاية" - Traduction Arabe en Français

    • relatives au mandat
        
    • sur le mandat
        
    • concernant le mandat
        
    • relevant du mandat
        
    • liées au mandat
        
    • se rattachant au mandat
        
    • relatifs au mandat
        
    • ayant trait au mandat
        
    • se rapportant au mandat
        
    • mandat du
        
    De même, les États parties doivent donner effet à l'ensemble des dispositions du Protocole facultatif relatives au mandat et au fonctionnement du mécanisme national de prévention. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    De même, les États parties doivent donner effet à l'ensemble des dispositions du Protocole facultatif relatives au mandat et au fonctionnement du mécanisme national de prévention. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    Il répondait ainsi aux critiques formulées par ces partis, qui avaient le sentiment que le Gouvernement avait caché des informations sur le mandat et la structure de la mission. UN وجاءت تلك الجلسة ردا على انتقادات من هذه الأحزاب التي رأت أن الحكومة حجبت المعلومات المتعلقة بولاية البعثة وهيكلها.
    Les membres du Conseil ont tenu une réunion informelle avec des membres du Comité des droits de l'enfant en vue d'échanger des informations sur le mandat et la pratique des deux organes d'experts. UN وعقد المجلس اجتماعاً غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل لتبادل المعلومات المتعلقة بولاية وممارسة هيئتي الخبراء.
    Les deux ateliers avaient fourni suffisamment d'informations et de données concernant le mandat, la composition, la participation et la compétence de l'instance permanente. UN فقد قدمت حلقتا العمل ما يكفي من المعلومات والبيانات المتعلقة بولاية المحفل الدائم وعضويته والاشتراك فيه واختصاصاته.
    15. Au titre de ce point, les membres du Groupe de travail pourront examiner diverses questions relevant du mandat et des activités du Groupe. UN 15- قد ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بولاية الفريق وأنشطته.
    Questions liées au mandat du FIDA UN ألف - المسائل المتعلقة بولاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Les demandes de bénéficiaires ont continué de s'accroître dans tous les domaines se rattachant au mandat de la CNUCED tandis que les contributions volontaires de pays développés partenaires ont diminué et ont conservé un caractère imprévisible. UN وتواصلت الزيادة في عدد الطلبات الواردة من المستفيدين في جميع المجالات المتعلقة بولاية الأونكتاد، بينما تراجعت المساهمات الطوعية للشركاء من البلدان المتقدمة وظلت غير قابلة للتنبؤ.
    De même, les États parties doivent donner effet à l'ensemble des dispositions du Protocole facultatif relatives au mandat et au fonctionnement du mécanisme national de prévention. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    II. QUESTIONS relatives au mandat DU GROUPE DE TRAVAIL 20 - 36 7 UN ثانيا - المسائل المتعلقة بولاية الفريق العامل ٠٢ - ٦٣ ٨
    B. Questions relatives au mandat du Groupe UN باء - المسائل المتعلقة بولاية الفريق العامل ٤٩ - ٥٩ ١٢
    II. QUESTIONS relatives au mandat DU GROUPE DE TRAVAIL UN ثانيا - المسائل المتعلقة بولاية الفريق العامل
    i) Surveillance et analyse des événements retentissant sur le mandat et les activités opérationnelles des missions, avis opérationnels sur les questions de principe selon que de besoin; UN ' ١ ' رصد وتحليل التطورات المتعلقة بولاية البعثات وعملياتها، وتوفير المشورة التنفيذية بشأن مسائل السياسات عند الاقتضاء؛
    i) Surveillance et analyse des événements retentissant sur le mandat et les activités opérationnelles des missions, avis opérationnels sur les questions de principe selon que de besoin; UN ' ١ ' رصد وتحليل التطورات المتعلقة بولاية البعثات وعملياتها، وتوفير المشورة التنفيذية بشأن مسائل السياسات عند الاقتضاء؛
    i) Surveillance et analyse des événements retentissant sur le mandat et les activités opérationnelles des missions, fourniture d’avis opérationnels sur des questions de principe selon que de besoin; UN ' ١` رصد وتحليل التطورات المتعلقة بولاية البعثات وعملياتها، وتوفير المشورة التنفيذية بشأن اﻷمور المتصلة بمسائل السياسة العامة حسب الاقتضاء؛
    Par contre, l'évolution de la situation sur le terrain a rendu caduques les recommandations concernant le mandat et les priorités du BINUCA. UN بيد أن التوصيات المحددة المتعلقة بولاية المكتب المتكامل وأولوياته قد تجاوزتها الأحداث.
    Avant d'aller plus loin, je voudrais saisir cette occasion pour dissiper certains malentendus concernant le mandat du Comité. UN وقبل أن أمضي قدماً، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأزيل بعض جوانب سوء الفهم المتعلقة بولاية اللجنة.
    Si des progrès concrets étaient accomplis à cet égard, je pourrais adresser d'autres recommandations au Conseil de sécurité au sujet des prochaines mesures à prendre par l'ONU et, en particulier, concernant le mandat de la MONUP et sa présence dans la zone. UN ومن شأن تحقيق تقدم كبير في هذا الصدد أن يسمح لي بتقديم مزيد من التوصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن الخطوات التالية التي ستتخذها اﻷمم المتحدة، وخاصة الخطوات المتعلقة بولاية البعثة ووجودها في المنطقة.
    33. Le Comité a attentivement suivi les activités du Conseil de sécurité touchant les questions relevant du mandat du Comité et a dûment participé aux débats du Conseil sur ces questions. UN ٣٣ - تابعت اللجنة عن كثب أنشطة مجلس اﻷمن بشأن المسائل المتعلقة بولاية اللجنة، وشاركت في مناقشات المجلس بحسب الحاجة.
    34. Le Comité a suivi avec attention les activités du Conseil de sécurité touchant les questions relevant du mandat du Comité et a dûment participé aux débats du Conseil sur ces questions. UN ٣٤ - تابعت اللجنة عن كثب أنشطة مجلس اﻷمن بشأن المسائل المتعلقة بولاية اللجنة، وشاركت في مداولات المجلس حسب الحاجة.
    Le Conseiller juridique principal (D-1) relève directement du Représentant spécial et fournit des avis juridiques à toutes les composantes de la Mission sur toutes les questions liées au mandat de cette dernière, notamment, pour la mise en place du cadre juridique nécessaire à l'exécution des tâches relatives à l'assistance électorale et au désarmement. UN 10 - وظيفة يتعين إعادة تبريرها: يقدم المستشار القانوني الأول تقاريره مباشرة إلى الممثل الخاص، ويسدي المشورة القانونية إلى كافة عناصر البعثة بشأن جميع المسائل المتعلقة بولاية البعثة، لأغراض منها إنشاء إطار قانوني لتنفيذ ولاية البعثة في ميداني المساعدة الانتخابية ونزع السلاح.
    Les demandes de bénéficiaires ont continué de s'accroître dans tous les domaines se rattachant au mandat de la CNUCED tandis que les contributions volontaires de pays développés partenaires ont diminué et ont conservé un caractère imprévisible. UN وتواصلت الزيادة في عدد الطلبات الواردة من المستفيدين في جميع المجالات المتعلقة بولاية الأونكتاد، فيما تراجعت المساهمات الطوعية للشركاء من البلدان المتقدمة وظلت غير قابلة للتنبؤ.
    Pas de publication relative au mandat de l'organe conventionnel proprement dit, mais j'ai rédigé certains règlements et documents relatifs au mandat du Sous-Comité. UN ليست لدي منشورات تتعلق بولاية هيئة المعاهدة في حد ذاتها، لكنني أعددت بعض اللوائح وحرّرت بعض البحوث المتعلقة بولاية اللجنة الفرعية
    i) Se tenir en consultation étroite avec la MONUC et la MINUS pour les questions liées à la sécurité et aux aspects militaires ayant trait au mandat de l'Envoyé spécial. UN (ط) مواصلة التشاور الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن المسائل الأمنية والعسكرية المتعلقة بولاية المبعوث الخاص.
    III. État d'avancement des activités se rapportant au mandat du Mécanisme mondial 20−43 7 UN ثالثاً - حالة تنفيذ الأنشطة المتعلقة بولاية الآلية العالمية 20-43 6
    Celles qui entrent dans le cadre du mandat du Groupe d'experts sont les suivantes : UN ومن بين التدابير المتعلقة بولاية الفريق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus