Rapport sur les meilleures pratiques en matière de statistiques officielles | UN | التقرير المتعلق بأفضل الممارسات في مجال اﻹحصاءات الرسمية |
Rapport sur les meilleures pratiques en matière de statistiques officielles | UN | التقرير المتعلق بأفضل الممارسات في مجال اﻹحصاءات الرسمية |
Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
iv) Nombre accru de partenaires actifs du Programme sur les pratiques optimales et les moyens d'encadrement local | UN | ' 4` زيادة عدد الشركاء العاملين في البرنامج المتعلق بأفضل الممارسات والقيادة المحلية |
Des consultants ont apporté une assistance technique pour ce qui est de la collecte de données nécessaires à l'enquête, de l'organisation de l'atelier et de la recherche sur les pratiques optimales au plan international. | UN | وقدم المستشارون المساعدة في الجوانب التقنية للدراسة فيما يتصل بجمع البيانات من أجل الدراسة الاستقصائية، وتيسير حلقة العمل، والبحث المتعلق بأفضل الممارسات الدولية. |
SC-6/10 : Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | المقرر ا س - 6/10: المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
Plan de travail pour l'examen et la mise à jour des directives sur les meilleures techniques disponibles et des orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | خطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
UNEP/POPS/COP.6/12 Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | UNEP/POPS/COP.6/12 المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
En 2006, une réunion internationale des directeurs des centres EMPRETEC a été organisée à Genève, parallèlement à une réunion intergouvernementale d'experts sur les meilleures pratiques en matière de création de relations interentreprises. | UN | وفي عام 2006، نُظم في جنيف اجتماع دولي لمديري إمبريتيك حال انتهاء اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المتعلق بأفضل الممارسات في إقامة الصلات التجارية. |
2. Publication sur les meilleures pratiques et les enseignements à retenir | UN | 2- المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة |
Par sa décision SC-5/12 sur les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques a, entre autres : | UN | 1 - اتخذ مؤتمر الأطراف في مقرره ا س - 5/12 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية، عدة إجراءات، من بينها ما يلي: |
Proposition d'un plan de travail pour l'examen et la mise à jour des directives sur les meilleures techniques disponibles et des orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | اقتراح لخطة عمل لاستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
La première réunion intersessions, de caractère informel, a été consacrée à l'examen d'un avant-tirage non édité du Rapport de synthèse sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés concernant l'objectif et les thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وكان أول اجتماع بين الدورات غير رسمي ونظر في نسخة أولية غير منقحة من التقرير التجميعي المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتصل بهدف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمواضيع التي يتناولها. |
Le < < Livre bleu sur les meilleures pratiques de promotion et de facilitation de l'investissement en Zambie > > établi par la CNUCED vise essentiellement à renforcer le climat de l'investissement dans ce pays. | UN | و " الكتاب الأزرق المتعلق بأفضل الممارسات في مجال تعزيز وتيسير الاستثمارات لفائدة زامبيا " الذي وضعه الأونكتاد يركز على تعزيز البيئة الاستثمارية السائدة في البلد. |
65. Le Livre bleu de la CNUCED sur les meilleures pratiques en matière de promotion et de facilitation de l'investissement suggère 10 mesures propres à améliorer le climat des investissements en Ouganda. | UN | 65- اقترح الأونكتاد في كتابه الأزرق المتعلق بأفضل الممارسات في تشجيع الاستثمار وتيسيره عشرة تدابير لتحسين مناخ أوغندا الاستثماري. |
La réunion tenue le 18 février 2012 a notamment abordé les questions relatives à la gestion des connaissances en relation avec les travaux sur les meilleures pratiques. | UN | 30- وتناول الاجتماع المعقود في 18 شباط/فبراير 2012، على نحو محدد، مسائل إدارة المعارف فيما يتصل بالعمل المتعلق بأفضل الممارسات. |
Un certain nombre de projets permettant d'apporter une assistance à la Zambie ont été évoqués, y compris le Livre bleu sur les meilleures pratiques en matière de promotion de l'investissement et l'initiative < < Triangle of Hope > > (Triangle de l'espoir). | UN | وسُلِّط الضوء على عدد من المشاريع المتعلقة بتقديم المزيد من المساعدات إلى زامبيا، بما في ذلك الكتاب الأزرق المتعلق بأفضل الممارسات في مجال تشجيع الاستثمار ومبادرة " مثلث الأمل " . |
Il a enfin insisté sur le fait que les experts partageaient essentiellement l'opinion que les travaux sur les pratiques optimales devaient se poursuivre activement et que la CNUCED constituerait une tribune idéale pour transmettre des connaissances approfondies et discuter des nouvelles questions connexes. | UN | وأكد في الختام أن الخبراء يتفقون عموماً على أنه ينبغي مواصلة العمل المتعلق بأفضل الممارسات على نحو نشط وأن الأونكتاد سيشكل المحفل المناسب لإتاحة المعارف الواسعة ومناقشة المسائل الناشئة في هذا الصدد. |
Le Conseil poursuit ses travaux sur l'évaluation des transports maritimes dans l'Arctique ainsi que sur les pratiques optimales de gestion du milieu marin par une approche écosystémique (voir : http://arctic-council.org/article/2008/4/successful_sao_meeting). | UN | كما يواصل مجلس المنطقة القطبية الشمالية عمله بشأن تقييم النقل البحري في المنطقة القطبية الشمالية وبشأن المشروع المتعلق بأفضل الممارسات في إدارة المحيطات استنادا إلى النظم الإيكولوجية في المنطقة القطبية الشمالية (http://arctic-council.org/article/2008/4/successful_sao_meeting). |
b) L'intégration des nouvelles constatations et l'application des méthodes dans l'élaboration du troisième volume de la publication sur les pratiques optimales et les enseignements tirés des mesures prises en faveur de l'adaptation dans les PMA et d'autres matériels d'information et plates-formes en ligne, dont le NAP Central. | UN | (ب) إدماج الاستنتاجات الجديدة وتطبيق المنهجيات في إعداد المجلد الثالث من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة في معالجة موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً وفي منتجات ومنصات شبكية أخرى تتعلق بأنشطة الاتصال، بما في ذلك منصة خطط التكيف الوطنية. |