De plus, la question de la délégation de pouvoirs était également examinée par l'Assemblée générale au titre du point sur la gestion des ressources humaines. | UN | يضاف إلى ذلك أن مسألة تفويض السلطة يجري النظر فيها أيضا من جانب الجمعية العامة في إطار البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
Le Secrétaire général donnera suite à cette recommandation dans son prochain rapport sur la gestion des ressources humaines. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
L'Assemblée générale n'a pas approuvé la proposition, mais le Comité consultatif a invité le Secrétaire général à revenir sur cette question dans son rapport d'ensemble sur la gestion des ressources humaines. | UN | وعلى الرغم من أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح، دعت اللجنة الاستشارية الأمين العام إلى إثارة المسألة مرة أخرى في تقرير الاستعراض المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
Il en va de même du point 120 de l'ordre du jour, relatif à la gestion des ressources humaines. | UN | وينطبق نفس الشيء على البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
Il réaffirme que selon sa délégation, le Code de conduite devrait être examiné dans le cadre du point de l'ordre du jour relatif à la gestion des ressources humaines. | UN | وكرر اقتراح وفده بأن يناقش موضوع مدونة قواعد السلوك في إطار البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
L'augmentation des ressources nécessaires au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international est liée à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale relative à la gestion des ressources humaines. | UN | وتأتي زيادة الاحتياجات من المرتبات وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
S'agissant de la gestion des ressources humaines, la Cinquième Commission est convenue, ad referendum, des paragraphes relatifs au cadre de mobilité figurant dans le projet de résolution sur la gestion des ressources humaines qui a été négocié pendant la partie principale de la session. | UN | وفي ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، أضاف أن اللجنة وافقت بشرط الاستشارة على الفقرات التي تتعلق بالإطار المقترح لتنقل الموظفين في مشروع القرار المتعلق بإدارة الموارد البشرية الذي تم التفاوض بشأنه أثناء الجزء الرئيسي من الدورة. |
26. M. Powles appuie pleinement la politique en matière d'organisation des carrières exposée dans le rapport sur la gestion des ressources humaines (A/53/342). | UN | ٦٢ - وأعرب عن تأييده الكامل لسياسة التطوير الوظيفي المجملة في التقرير المتعلق بإدارة الموارد البشرية A/53/342)(. |
1. À sa quarante-neuvième session, le 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté la résolution 49/222 A sur la gestion des ressources humaines. | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين القرار ٤٩/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
La variation est due principalement à l'incidence de la mise en application du nouveau régime des engagements, conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale sur la gestion des ressources humaines. | UN | 148 - يعزى الفرق بشكل رئيسي إلى الأثر المترتب على تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
Comme l'Assemblée l'a demandé dans sa résolution 63/250 sur la gestion des ressources humaines, il contient également des renseignements sur les travaux du Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 63/250، المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
Il l'invite également à améliorer la représentation suivant la résolution 59/266 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2004 sur la gestion des ressources humaines. | UN | وتحث اللجنة الخاصة أيضا الأمين العام على تحسين التمثيل على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
La délégation cubaine exposera ses vues à ce sujet lorsque sera examiné le point 119 de l'ordre du jour, relatif à la gestion des ressources humaines. | UN | وذكرت أن وفدها سوف يقدم آراءه بشأن هذه المسألة أثناء النظر في البند ١١٩ المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
À notre avis, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’a pas joué le rôle de chef de file requis pour assurer la mise en service, dans les délais prévus, du module relatif à la gestion des ressources humaines au Siège. | UN | وفي رأينا أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوفر القيادة اللازمة لضمان التنفيذ الناجح وفي الوقت المناسب ﻹصدار النظام المتكامل المتعلق بإدارة الموارد البشرية في المقر. |
Il pense lui aussi que le Code de conduite des fonctionnaires des Nations Unies doit être examiné au point 153 de l'ordre du jour, relatif à la gestion des ressources humaines, ainsi que dans le contexte de la réforme de l'ONU. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن مدونة قواعد سلوك موظفي اﻷمم المتحدة يجب أن تناقش في إطار البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية فضلا عن مناقشتها في إطار البند المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة. |
Il compte que le Secrétaire général inclura, dans le rapport relatif à la gestion des ressources humaines qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, un état de la situation quant à l'utilisation de fichiers de candidats présélectionnés, y compris une analyse statistique. | UN | وتتوقع اللجنة أن يُدرج تقرير مرحلي بشأن استخدام القوائم، بما في ذلك تحليل إحصائي، في التقرير المتعلق بإدارة الموارد البشرية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. التعلُّم |
Compte que le Secrétaire général inclura, dans le rapport relatif à la gestion des ressources humaines qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, un état de la situation quant à l'utilisation de fichiers de candidats présélectionnés, y compris une analyse statistique | UN | تتوقع اللجنة أن يُدرج تقرير مرحلي بشأن استخدام قوائم المرشحين النهائيين، بما في ذلك تحليل إحصائي، في التقرير المتعلق بإدارة الموارد البشرية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Les dépenses communes de personnel de la Mission ont également été plus élevées que prévu, en raison des crédits additionnels au titre du personnel recruté sur le plan international que l'Assemblée générale a ouverts dans sa résolution 63/250 relative à la gestion des ressources humaines. | UN | وتكبدت البعثة أيضاً تكاليف عامة للموظفين أكبر مما كان مدرجاً في الميزانية نظراً إلى حصول الموظفين الدوليين على استحقاقات إضافية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
L'autre demande figurait au paragraphe 2 de la section VI de la résolution 61/244 relative à la gestion des ressources humaines et avait trait à la question des arrangements contractuels. | UN | وأُدرج الطلب الآخر في الفقرة 2 من الجزء السادس من القرار 61/244 المتعلق بإدارة الموارد البشرية واتصل بمسألة الترتيبات التعاقدية. |
2. Schéma directeur pour la gestion des ressources humaines : | UN | 2 - الإطار المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
La délégation pakistanaise note avec inquiétude les observations formulées par le Bureau au sujet de la gestion des ressources humaines dans les paragraphes 76 à 78 du rapport. | UN | ٣٥ - وقال إن وفده يشير بقلق إلى الملاحظات الواردة في الفقرات من ٧٦ إلى ٧٨ من التقرير المتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
Tout cela soulève des questions fondamentales en ce qui concerne les politiques de gestion des ressources humaines, qui seront examinées par le Secrétaire général dans le rapport sur cette question qu’il présentera à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | وهذه المسائل بأجمعها تثير أسئلة أساسية حول سياسات الموارد البشرية، وسوف يُنظر فيها في سياق تقرير اﻷمين العام المتعلق بإدارة الموارد البشرية الذي سيقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |