"المتعلق باتخاذ" - Traduction Arabe en Français

    • relative aux
        
    • relative à de
        
    • concernant l'adoption
        
    Dans le cadre de son programme de coopération avec l'OMC, la CNUCED devrait fournir des renseignements analytiques sur la décision relative aux mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires; UN وينبغي لﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، توفير معلومات تحليلية تتصل بالمقرر المتعلق باتخاذ تدابير تتعلق باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Dans le cadre de son programme de coopération avec l'OMC, la CNUCED devrait fournir des renseignements analytiques sur la décision relative aux mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires; UN وينبغي لﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، توفير معلومات تحليلية تتصل بالمقرر المتعلق باتخاذ تدابير تتعلق باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Le Comité intergouvernemental de négociation a créé deux groupes de travail chargés des travaux préparatoires de la première session afin de faciliter la mise en oeuvre des dispositions de la résolution relative aux mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique, par l'échange d'informations et l'examen des progrès réalisés en la matière, ainsi que par la promotion d'initiatives dans d'autres régions. UN وأنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية فريقين عاملين للقيام باﻷعمال التمهيدية للدورة اﻷولى لتنفيذ القرار المتعلق باتخاذ تدابير عاجلة لصالح افريقيا، من خلال تبادل المعلومات واستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد، ومن خلال التشجيع على اتخاذ اجراءات في المناطق اﻷخرى.
    Se félicitant des initiatives consistant pour la Sixième Commission à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions, comme elle l'envisageait dans sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des tables rondes et des séances de questions-réponses à la Sixième Commission, comme elle l'envisageait dans sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية،
    L'Espagne appliquera la Position commune concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN وستطبق إسبانيا الموقف الموحد المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.
    L'Acte final reprenant les résultats du Cycle de négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, y compris les dispositions spéciales prévoyant un traitement différencié et plus favorable, et la décision relative aux mesures en faveur des pays les moins avancés, constitue le cadre institutionnel nécessaire à cette fin. UN وأن الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بشأن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك اﻷحكام الخاصة التي تتيح معاملة متميزة وأكثر تفضيلا والمقرر المتعلق باتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نموا، توفر اﻹطار المؤسسي لهذه اﻷمور.
    Dans le cadre de son programme de coopération avec l'OMC, la CNUCED devrait fournir des renseignements analytiques sur la Décision relative aux mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires; UN وينبغي لﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، توفير معلومات تحليلية تتصل بالمقرر المتعلق باتخاذ تدابير تتعلق باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    L'Acte final reprenant les résultats du Cycle de négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, y compris les dispositions spéciales prévoyant un traitement différencié et plus favorable, et la décision relative aux mesures en faveur des pays les moins avancés, constitue le cadre institutionnel nécessaire à cette fin. UN وأن الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بشأن المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك اﻷحكام الخاصة التي تتيح معاملة متميزة وأكثر تفضيلا والمقرر المتعلق باتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نموا، توفر اﻹطار المؤسسي لهذه اﻷمور.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Une loi relative aux mesures de protection et autres mesures concernant les travailleurs intermittents et à temps partiel, en vigueur depuis le 1er juillet 2007, améliorera probablement la situation des travailleurs non réguliers, bien qu'il faille reconnaître que certains employeurs ont licencié du personnel avant le 1er juillet pour échapper à la nouvelle loi. UN وعلى الأرجح أن يحسّن القانون المتعلق باتخاذ تدابير حماية وتدابير أخرى لصالح العاملين الدوريين وغير المتفرغين، الساري المفعول منذ 1 تموز/يوليه 2007، وضع العمال غير المنتظمين، على الرغم من أنه يجب الاعتراف بأن بعض أرباب العمل قد فصلوا موظفين قبل 1 تموز/يوليه من أجل التهرب من تنفيذ التشريع الجديد.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des tables rondes et des séances de questions-réponses à la Sixième Commission, comme l'envisageait sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des tables rondes et des séances de questions-réponses à la Sixième Commission, comme l'envisageait sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية،
    Dans le cadre de sa résolution 58/316, relative à de nouvelles mesures pour la revitalisation de ses travaux, et sur la recommandation de la Sixième Commission, l'Assemblée générale a adopté, à sa 82e séance plénière, le 9 décembre 2011, la décision 66/525 dans laquelle figurait le programme de travail provisoire de la Sixième Commission pour la soixante-septième session de l'Assemblée. UN 5 - وعملا بقرار الجمعية العامة 58/316 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة، وبناء على توصية اللجنة السادسة، اتخذت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية والثمانين، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، المقرر 66/525 الذي يتضمن برنامج العمل المؤقت للجنة السادسة في دورة الجمعية العامة السابعة والستين.
    Le 27 février 2007, le Conseil de l'Union européenne a adopté la position commune 2007/140/PESC concernant l'adoption de mesures restrictives contre l'Iran. UN وفي 27 شباط/فبراير 2007 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف الموحد 2007/140/CFSP المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.
    Comme suite à la résolution 1747 (2007) du Conseil de sécurité, le Conseil de l'Union européenne a adopté, le 23 avril 2007, la position commune 2007/246/PESC modifiant la position commune 2007/140/PESC concernant l'adoption de mesures restrictives à l'égard de l'Iran. UN وفي متابعة لقرار مجلس الأمن 1747 (2007)، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 23 نيسان/أبريل 2007، الموقف الموحد 2007/246/CFSP الذي يعدل الموقف الموحد 2007/140/CFSP المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus