"المتعلق باستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la stratégie
        
    • sur une stratégie
        
    • relative à la stratégie
        
    • relative à une stratégie
        
    • sur les incidences de la stratégie
        
    L'accord intervenu sur la stratégie de l'UNICEF pour la protection de l'enfance était crucial, la protection des enfants étant l'une des activités de base de l'UNICEF. UN وأفاد أن الاتفاق المتعلق باستراتيجية حماية الطفل أساسي، إذ إن حماية الأطفال تعد أحد الأنشطة الأساسية لليونيسيف.
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication. UN 81 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق باستراتيجية الصندوق للإعلام والاتصال.
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication. UN 81 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق باستراتيجية الصندوق للإعلام والاتصال.
    Le Secrétaire général a présenté un rapport sur une stratégie antiterroriste mondiale (A/60/825). UN لقد أصدر الأمين العام تقريره المتعلق باستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Directeur exécutif adjoint a réaffirmé que le Fonds était résolu à collaborer avec les organisations partenaires au sein du système des Nations Unies et d'autres partenaires de développement pour concrétiser les engagements énoncés dans la décision relative à la stratégie de financement. UN وأعاد نائب المديرة التنفيذية تأكيد عزم الصندوق على العمل مع الشركاء من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المقرر المتعلق باستراتيجية التمويل.
    Adopté la décision 98/7 du 24 avril 1998 relative à une stratégie de mobilisation des ressources pour le FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٨/٧ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق باستراتيجية لتعبئة الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Suite donnée à la décision 98/24 sur la stratégie de financement du FNUAP UN متابعة المقرر ٩٨/٢٤ المتعلق باستراتيجية تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Suite donnée à la décision 98/24 sur la stratégie de financement du FNUAP UN متابعة المقرر ٩٨/٢٤ المتعلق باستراتيجية تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Suite donnée à la décision 98/24 sur la stratégie de financement du FNUAP UN متابعة المقرر 98/24 المتعلق باستراتيجية تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Dans le rapport annuel sur la stratégie de réduction de la pauvreté, on a fait le point du degré de réalisation des OMD à l'échelon national, en mettant l'accent sur les contributions sectorielles. UN وبيَّن التقرير المرحلي السنوي المتعلق باستراتيجية الحد من الفقر مدى تحقق الأهداف على الصعيد الوطني، مع التركيز على الإسهامات القطاعية.
    Adopté la décision 2002/9 du 27 juin 2002 sur la stratégie concernant les ressources de base du PNUD; UN اعتمد المقرر 2002/9 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق باستراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Adopté la décision 2002/9 du 27 juin 2002 sur la stratégie concernant les ressources de base du PNUD; UN اعتمد المقرر 2002/9 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق باستراتيجية التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    L'équipe de pays met actuellement en oeuvre un programme élargi sur la stratégie de vaccination pour la Somalie. UN 52 - ويقوم الفريق القطري بتنفيذ البرنامج الموسع المتعلق باستراتيجية التحصين في الصومال.
    Les efforts du Gouvernement visant à réduire le nombre de grossesses non prévues sont examinés dans la section sur la stratégie en matière d'hygiène sexuelle et d'hygiène de la procréation. UN ويتم مناقشة جهود الحكومة من أجل تخفيض عدد حالات الحمل غير المخططة في الفرع المتعلق باستراتيجية الصحة الجنسية والإنجابية.
    Un rapport sur la stratégie < < Tunza > > a été établi*. UN وتم إنتاج التقرير المتعلق باستراتيجية " تونزا " *.
    Rappelant également sa résolution 2007/12 du 25 juillet 2007 sur la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 20082011, dans laquelle la prévention axée sur la collectivité a été déclarée domaine de résultat, UN وإذ يذكر أيضا بقراره ۲۰۰٧/١۲ المؤرخ ۲٥ تموز/يوليه ۲۰۰٧ المتعلق باستراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، الذي اعتبرت فيه الوقاية من الجريمة على مستوى المجتمع المحلي إحدى المجالات التي تتحقق فيها النتائج،
    L'Union européenne se félicite de l'accord intervenu sur une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme, qui représente un instrument important et exprime la solidarité internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق المتعلق باستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، بوصفه صكاً هاماً وتعبيراً عن تضامن المجتمع الدولي في الحرب على الإرهاب.
    Rappelant la résolution 59/209 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2004, sur une stratégie de transition sans heurt pour les pays admis au retrait de la liste des pays les moins avancés, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق باستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
    Le Directeur exécutif adjoint a réaffirmé que le Fonds était résolu à collaborer avec les organisations partenaires au sein du système des Nations Unies et d'autres partenaires de développement pour concrétiser les engagements énoncés dans la décision relative à la stratégie de financement. UN وأعاد نائب المديرة التنفيذية تأكيد عزم الصندوق على العمل مع الشركاء من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المقرر المتعلق باستراتيجية التمويل.
    72. Conformément à la décision 97/13, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté un rapport oral sur l'application de la décision 97/13 relative à la stratégie d'information et de communication du Fonds. UN ٧٢ - وفقا للمقرر ٩٧/١٣، قدم مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية تقريرا شفويا عن تنفيذ المقرر ٩٧/١٣ المتعلق باستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الاعلام والاتصال.
    Adopté la décision 98/7 du 24 avril 1998 relative à une stratégie de mobilisation des ressources pour le FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٨/٧ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق باستراتيجية لتعبئة الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    110. Le Conseil d'administration a pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20). UN 110 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المؤقت المتعلق باستراتيجية التمويل بالنسبة للصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/1999/20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus