"المتعلق بالتحكيم" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'arbitrage
        
    • relatif à l'arbitrage
        
    • de l'arbitrage
        
    Proposition de texte révisé pour le chapitre sur l'arbitrage UN النص المنقح المقترح للفصل المتعلق بالتحكيم
    Il convient notamment de citer la nouvelle proposition de clause d'option positive relative au projet d'article 17 de la Loi type sur l'arbitrage commercial international. UN ومن تلك الجهود مقترح خيار الانسحاب الجديد المتعلق بالمادة 17 من القانون النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    51. La délégation de la République dominicaine est aussi vivement intéressée par les travaux de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN ١٥ - وأعربت أيضا عن اهتمام وفدها الشديد بعمل اللجنة المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    L'annexe serait plus complète si on lui ajoutait des dispositions, semblables à celles utilisées dans le projet d'annexe sur l'arbitrage, concernant : UN - يمكن جعل المرفق أكثر شمولاً بإضافة أحكام مشابهة للأحكام المستخدمة في مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم تتصل بما يلي:
    208. On a rappelé au Groupe de travail l'objectif d'aligner les dispositions du chapitre relatif à l'arbitrage sur celles du chapitre relatif à la compétence de façon à éviter que ces dernières ne soient contournées par la mise en œuvre d'une clause compromissoire et de protéger, ce faisant, les personnes ayant un droit sur les marchandises. UN 208- وذُكِّر الفريق العامل بهدف إيجاد أحكام في الفصل المتعلق بالتحكيم موازية للأحكام الموجودة في الفصل المتعلق بالاختصاص، وذلك لتجنب أي التفاف على الأحكام المتعلقة بالاختصاص عن طريق اللجوء إلى شرط من شروط التحكيم، وبالتالي حماية متعهدي الشحن.
    Il a également adopté une législation fondée sur la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Loi type de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services. UN وقد سنّت أيضا تشريعات على أساس القانون النموذجي للأونسيترال المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، وقانونها النموذجي المتعلق باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    Les chapitres relatifs à la compétence et à l'arbitrage sont similaires à de nombreux égards, mais le chapitre sur l'arbitrage a été rédigé en vue de l'harmoniser avec la Convention de New York pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN أما الفصول المتعلقة بالتحكيم والولاية القضائية فهي متشابهة في كثير من جوانبها، والفصل المتعلق بالتحكيم تمت صياغته بقصد المواءمة مع اتفاقية نيويورك بشأن التسليم والتنفيذ لقرارات التحكيم الأجنبية.
    1) Projet d'annexe sur l'arbitrage 26 UN 1- مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم 32
    A. Projet d'annexe sur l'arbitrage : UN ألف- مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم:
    PROJET D'ANNEXE sur l'arbitrage UN مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم
    PROJET D'ANNEXE sur l'arbitrage UN مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم
    81. M. ISKIT (Turquie) dit que sa délégation votera contre l'article 33 et son annexe sur l'arbitrage. UN ٨١ - السيد ايسكيت )تركيا(: قال إن وفده سيصوت معارضا للمادة ٣٣ ومرفقها المتعلق بالتحكيم.
    Dans leur immense majorité, les États qui l'avaient incorporé dans un texte plus vaste comme, par exemple, leur code civil ou leur code de procédure, leur loi sur le droit international privé, leur législation sur l'arbitrage ou leur loi d'application d'autres instruments internationaux, ont répondu que la forme de cette incorporation n'avait aucune incidence sur l'application ou l'interprétation de la Convention. UN وقد أجابت غالبية كبيرة من الدول التي أدمجته في نص أوسع، على سبيل المثال في قانونها المدني أو الإجرائي أو قانونها الدولي الخاص أو تشريعها المتعلق بالتحكيم أو تشريعها المنفّذ لصكوك دولية أخرى، بأن شكل ذلك الإدماج لم يمس تنفيذ الاتفاقية أو تفسيرها.
    Un autre État encore a indiqué que dans sa législation interne, le chapitre de la Loi type sur l'arbitrage consacré à la reconnaissance et à l'exécution des sentences avait été remplacé par les dispositions correspondantes de la Convention de New York et que l'application de ce chapitre se limitait aux sentences rendues dans un État contractant. UN وأفادت دولة أخرى عن اتباع نهج آخر يتمثل في أن قانونها المتعلق بالتحكيم يستعيض عن الفصل المتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم بالأحكام المقابلة من اتفاقية نيويورك، ويجعل انطباق ذلك الفصل قاصرا على قرارات التحكيم الصادرة في دولة متعاقدة.
    La loi sur l'expropriation, la loi sur l'arbitrage et les amendements à la loi sur le cadastre ont été approuvés mais ne sont pas encore promulgués. UN 64 - تمت الموافقة على القانون المتعلق بالمصادرة والقانون المتعلق بالتحكيم وتعديلات القانون المتعلق بالسجل العقاري وجميعها بانتظار الإصدار.
    1. Projet d'annexe sur l'arbitrage UN 1- مشروع المرفق المتعلق بالتحكيم
    S'agissant de la proposition de réviser le texte de l'article 17 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international, la délégation mexicaine appuie la réalisation des études nécessaires et la tenue de consultations pour aboutir à un texte garantissant compatibilité et uniformité dans les procédures des tribunaux et des juridictions arbitrales. UN وفيما يتصل باقتراح تنقيح نص المادة 17 من القانون النموذجي للأونسيترال المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، يؤيد وفده القيام بالدراسات والمشاورات اللازمة للتوصل إلى نص يوفر الانسجام والتوحيد في إجراءات المحاكم ومحاكم التحكيم.
    En anglais. Texte du projet de loi révisé sur l'arbitrage (inspiré de la Loi type de la CNUDCI) reproduit en annexe. UN بالانكليزية. ويستنسخ في المرفق مشروع منقح لنص القانون المتعلق بالتحكيم (المستمد من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم)
    233. Une question a été soulevée en ce qui concerne la façon dont le projet d'article 79 s'appliquerait à un État contractant qui aurait accepté expressément l'application du chapitre 15 relatif à l'arbitrage, mais pas celle du chapitre 14 relatif à la compétence. UN 233- أثير تساؤل بشأن الكيفية التي سينطبق بها مشروع المادة 79 على دولة متعاقدة أعلنت اختيارها الصريح انطباق الفصل 15 المتعلق بالتحكيم لكنها لم تعلن اختيارها الصريح انطباق الفصل 14 المتعلق بالولاية القضائية.
    Le Comité a décidé d'inscrire la question de l'arbitrage et de la conciliation à l'ordre du jour de sa neuvième session, en mettant l'accent sur le point en suspens susvisé. UN 94 - قررت اللجنة وضع البند المتعلق بالتحكيم والتوفيق على جدول أعمال دورتها التاسعة، مع التركيز على النقطة المعلقة المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus