"المتعلق بالصومال" - Traduction Arabe en Français

    • concernant la Somalie
        
    • pour la Somalie
        
    • sur la Somalie
        
    • de la Somalie
        
    • rapportant à la Somalie
        
    Un engagement en ce sens a été pris au cours de l'Examen périodique universel concernant la Somalie, en 2011. UN وقُطع التزام في هذا الصدد خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالصومال في عام 2011.
    Le volet de la mission concernant la Somalie et le Soudan sera conduit conjointement par l'Ambassadeur Kumalo d'Afrique du Sud et moi-même. UN وستكون قيادة جزء البعثة المتعلق بالصومال والسودان مشتركة بين السفير كومالو، جنوب أفريقيا، وبيني شخصيا.
    Nous encourageons en outre l'Union européenne à développer sans délai son approche globale pour la Somalie, en particulier dans le domaine de la sécurité maritime. UN ونشجع أيضاً الاتحاد الأوروبي على وضع نهجه الشامل المتعلق بالصومال دون تأخير، ولا سيما في مجال الأمن البحري.
    Le solde de 0,4 million de dollars pour la Somalie sera peut-être affecté à des activités de courte durée ou d'urgence. UN وقد يُستخدم الرصيد البالغ ٠,٤ ملايين دولار المتعلق بالصومال في بعض اﻷنشطة القصيرة اﻷجل أو أنشطة الطوارئ.
    La définition de < < personne désignée > > énoncée dans le Règlement sur la Somalie est dynamique et incorpore toutes les personnes et entités désignées par le Comité du Conseil de sécurité conformément aux paragraphes 3 et 8 de la résolution 1844 (2008). UN ويعتبر تعريف " الشخص المحدد " في النظام المتعلق بالصومال دينامياً ويشمل جميع الأفراد أو الكيانات الذين تحدد أسماءهم لجنة مجلس الأمن عملاً بالفقرتين 3 و 8 من القرار 1844.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration sur la Somalie, publiée le 7 avril 2005 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيــل إليكم البيان المتعلق بالصومال والصادر في 7 نيسان/أبريل 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد (انظر المرفق).
    Ayant procédé à l'examen de la Somalie le 3 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالصومال في 3 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Il est fait référence dans ce contexte au paragraphe du présent rapport se rapportant à la Somalie. UN ويشار في هذا السياق الى الجزء المتعلق بالصومال في هذا التقرير.
    Le volet de la mission concernant la Somalie et le Soudan sera conduit conjointement par l'Ambassadeur Dumisani Kumalo d'Afrique du Sud et l'Ambassadeur John Sawers du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وستكون قيادة جزء البعثة المتعلق بالصومال والسودان مشتركة بين السفير دوميساني كومالو من جنوب أفريقيا والسفير جون ساورز من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Les membres du Conseil appuient la position de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) concernant la Somalie et réaffirment que la souveraineté et l'intégrité territoriale de ce pays doivent être pleinement respectées. UN وأيد أعضاء المجلس موقف منظمة الوحدة الأفريقية المتعلق بالصومال وأكدوا من جديد أنه ينبغي احترام سيادة الصومال وسلامتها الإقليمية احتراما كاملا.
    À sa 8e séance, tenue le 5 mai 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la Somalie. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثامنة المعقودة في 5 أيار/مايو 2011، التقرير المتعلق بالصومال
    Le volet de la mission concernant la Somalie et le Soudan était conjointement conduit par le Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Dumisani Kumalo et le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies, Sir John Sawers. UN واشترك في قيادة الجزء المتعلق بالصومال والسودان من البعثة السفير دوميساني كومالو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، والسير جون سويرز، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة.
    Lettre datée du 23 septembre (S/1999/1007), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de Djibouti, transmettant la partie de sa déclaration du 22 septembre 1999 à l'Assemblée générale concernant la Somalie. UN رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر (S/1999/1007)، موجهة من رئيس جيبوتي إلى رئيس مجلس الأمن يحيل بها المقطع المتعلق بالصومال في بيانه الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر 1999.
    Comme l'indiquent les paragraphes ci-dessus, l'Érythrée respecte les dispositions de la résolution 1907 (2009) du Conseil de sécurité concernant la Somalie, Djibouti et l'embargo sur les armes. UN 127 - وكما هو مبين في الفقرات السابقة من هذا الرد، فإن إريتريا تمتثل للقرار 1907 (2009) المتعلق بالصومال وجيبوتي وحظر توريد الأسلحة إليهما.
    L'équipe de pays humanitaire réexamine l'appel pour la Somalie pour s'assurer que l'évolution de la situation sur le terrain est bien prise en compte. UN ويقوم الفريق القطري للعمل الإنساني باستعراض النداء المتعلق بالصومال لكفالة إبرازه بدقة للحالة المتغيرة على أرض الواقع.
    Dans le cas de l'appel de 1993 pour la Somalie, le HCR a reçu 78 % des fonds demandés, tandis que les autres organisations n'ont reçu en moyenne que 24 %. UN ففي حالة نداء ١٩٩٣ المتعلق بالصومال تلقت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نسبة ٧٨ في المائة من اﻷموال المطلوبة بالمقارنة مع ما يبلغ متوسطه ٢٤ في المائة للوكالات اﻷخرى.
    D'autres ressources, y compris les 83,7 millions de dollars demandés dans l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour la Somalie, devront être fournies d'urgence pour accroître l'assistance afin de sauver des vies et de reconstituer des moyens de subsistance. UN وما زالت ثمة حاجة ماسة إلى إتاحة موارد إضافية، بما في ذلك الطلب الوارد في النداء الموحد المشترك بين الوكالات المتعلق بالصومال من أجل توفير 83.7 مليون دولار، لزيادة المساعدة اللازمة لإنقاذ الأرواح وكفالة أسباب العيش من جديد.
    Le 17 décembre, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould Abdallah, a présenté au Conseil de sécurité son programme pour la Somalie. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 قدم السيد أحمدو ولد عبد الله الممثل الخاص للأمين العام برنامجه المتعلق بالصومال إلى مجلس الأمن.
    Au nom du Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) sur la Somalie et l’Érythrée et conformément au paragraphe 28 de la résolution 2111 (2013) du Conseil de sécurité, j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la Somalie du Groupe de contrôle pour la Somalie et l’Érythrée . UN يشرفني باسم لجنة مجلس الأمن المنبثقة عن القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا أن أحيل طيه التقرير المتعلق بالصومال لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وفقا للفقرة 28 من قرار مجلس الأمن 2111 (2013).
    Ayant procédé à l'examen de la Somalie le 3 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالصومال في 3 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Il est fait référence dans ce contexte au paragraphe du présent rapport se rapportant à la Somalie. UN ويشار في هذا السياق الى الجزء المتعلق بالصومال في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus