Lorsqu'il a examiné le projet de règlement révisé, le Conseil a recommandé d'accorder la priorité au règlement relatif aux sulfures polymétalliques. | UN | وعند النظر في مشروع النظام المنقح، أوصى المجلس بأن تمنح الأولوية للنظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
Le Conseil est également invité à examiner le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères pendant la seizième session, suite à l'adoption du projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques. | UN | 13 - كما أن المجلس مدعو إلى استعراض مشروع النظام المتعلق بالقشور خلال الدورة السادسة عشرة بعد اعتماد مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. المرفق |
Des modifications complémentaires d'ordre mineur ont été apportées pour tenir compte du fait que le règlement relatif aux sulfures polymétalliques est maintenant distinct du règlement relatif aux encroûtements cobaltifères. | UN | ويتعلق الأمر بعبارة أخرى بمشروع مشترك. وأجريت تعديلات إضافية طفيفة نتيجة فصل النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات عن النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبلت. |
Elle a approuvé l'idée d'ajouter au projet de règlement une clause de révision aux termes de laquelle le Conseil réviserait le règlement automatiquement tous les cinq ans ou chaque fois que le progrès des connaissances scientifiques l'exigerait. | UN | كما أيَّدت فكرة إدراج بند ينص على إجراء استعراض تلقائي للنظام كل خمس سنوات أو كلما يقتضي ذلك تطور المعارف العلمية؛ كما اعتبرت أنه من المهم إدراج بند متعلق بمكافحة الاحتكار في كل من مشروع النظام المتعلق بالقشور ومشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
Il décide aussi que deux règlements distincts seront établis, l'un pour les sulfures polymétalliques et l'autre pour les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse, et que le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques sera distribué aux membres de la Commission juridique et technique avant la fin de 2006 afin que lui-même puisse l'examiner dès 2007. | UN | والمجلس يقرر أيضاً أن يصار إلى إعداد مجموعتين منفصلتين للنظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والنظام المتعلق بقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، وتعميم مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات على أعضاء اللجنة القانونية والتقنية قبل نهاية عام 2006، بحيث يكون المجلس قادراً على النظر فيه بصورة موضوعية في عام 2007. |
Pendant son examen du projet de règlement révisé, le Conseil a recommandé à la Commission juridique et technique d'accorder la priorité au règlement relatif aux sulfures polymétalliques afin qu'il puisse examiner ce règlement sur le fond en 2007. | UN | وأوصى المجلس عند النظر في مشروع النظام المنقح بأن تعطي اللجنة القانونية والتقنية الأولوية للنظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات، حتى يتمكن المجلس من النظر الموضوعي في النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات في عام 2007. |
II. Règlement relatif aux sulfures polymétalliques | UN | ثانيا - النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات |
Les membres du Conseil se souviendront qu'en 2008, la Commission juridique et technique avait recommandé d'insérer une disposition antimonopole dans le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques et dans le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | 6 - لعل أعضاء المجلس يذكرون أيضا أن اللجنة القانونية والتقنية أوصت في عام 2008 بإدراج حكم متعلق بمكافحة الاحتكار في مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات ومشروع النظام المتعلق بالقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت. |
Le Conseil est invité à examiner, en vue de son adoption, le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères à la dix-septième session, suite à l'adoption du règlement relatif aux sulfures polymétalliques. | UN | 15 - والمجلس مدعو إلى استعراض مشروع النظام المتعلق بالقشور خلال الدورة السابعة عشرة، بغية اعتماده بعد أن اعتُمد مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
Des modifications complémentaires d'ordre mineur ont été apportées pour tenir compte du fait que le règlement relatif aux encroûtements cobaltifères est maintenant distinct du règlement relatif aux sulfures polymétalliques. | UN | 16 - وفضلا عن ذلك، تم إدخال تعديلات طفيفة ترتبت عن ذلك نتيجة للفصل بين النظام المتعلق بقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت والنظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
Les membres du Conseil se souviendront qu'en 2008, la Commission juridique et technique avait recommandé d'insérer une disposition antimonopole dans le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques ainsi que dans le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | 24 - لعل أعضاء المجلس يذكرون أيضا أن اللجنة القانونية والتقنية أوصت في عام 2008 بإدراج بند متعلق بمكافحة الاحتكار في كل من مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات ومشروع النظام المتعلق بالقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت. |
Le Conseil décide également qu'il sera établi des séries d'articles distincts pour les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères et que le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques devra être distribué aux membres de la Commission juridique et technique avant la fin de 2006, pour que le Conseil puisse l'examiner quant au fond en 2007. | UN | وقرر المجلس علاوة على ذلك أنه سيتم إعداد مجموعات منفصلة من المواد للكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت، وأن مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات ينبغي أن يعمم على أعضاء اللجنة القانونية والتقنية قبل نهاية عام 2006، بحيث يمكن أن يكون المجلس قادراً على النظر فيه من حيث الموضوع في عام 2007. |
Il décide aussi que deux règlements distincts seront établis, l'un pour les sulfures polymétalliques et l'autre pour les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse, et que le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques sera distribué aux membres de la Commission juridique et technique avant la fin de 2006 afin que lui-même puisse l'examiner dès 2007. | UN | والمجلس يقرر أيضاً إعداد مجموعتين منفصلتين للنظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والنظام المتعلق بقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت، وتعميم مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات على أعضاء اللجنة القانونية والتقنية قبل نهاية عام 2006، بحيث يكون المجلس قادراً على النظر فيه بصورة موضوعية عام 2007. |
À l'issue de la séance qu'elle a tenue pendant la quatorzième session, la Commission a prié le secrétariat d'établir une version révisée du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des croûtes cobaltifères qui tienne compte de ses recommandations et soit harmonisé avec les modifications apportées au projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques que le Conseil a adopté en 2007 et 2008. | UN | 71 - وطلبت اللجنة من الأمانة العامة، في نهاية اجتماعها المعقود خلال الدورة الرابعة عشرة، إعداد نص منقح لمشروع النظام المقترح للتنقيب عن القشور الغنية بالكوبالت واستكشافها، يتضمن توصيات اللجنة ويوائم أيضا بالكامل نص مشروع النظام مع التعديلات المدخلة على نص مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات الذي وافق عليه المجلس في عامي 2007 و 2008. |
Elle a approuvé l'idée d'ajouter au projet de règlement une clause de révision au terme de laquelle le Conseil réviserait le règlement automatiquement tous les cinq ans ou chaque fois que le progrès des connaissances scientifiques l'exigerait. | UN | كما أيَّدت فكرة إدراج بند ينص على إجراء استعراض تلقائي للنظام كل خمس سنوات أو كلما يقتضي ذلك تطور المعارف العلمية؛ كما اعتبرت أنه من المهم إدراج بند متعلق بمكافحة الاحتكار في كل من مشروع النظام المتعلق بالقشور ومشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. |