Ces données suggèrent que le PNUD est parvenu à certains égards à assurer un lien réel entre les travaux sur les indicateurs et l'appui aux politiques antipauvreté. | UN | ويُفهم من ذلك أن البرنامج الإنمائي حقق بعض النجاح في إقامة صلات بين العمل المتعلق بالمؤشرات ودعم تخطيط الفقر. |
Cela donne à penser que le PNUD a réussi dans une certaine mesure à assurer des liens entre son travail sur les indicateurs et la fourniture d'un appui à la planification en matière de pauvreté. | UN | وهذا دليل على أن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض النجاح في ضمان ترابط عمله المتعلق بالمؤشرات مع دعم التخطيط لمكافحة الفقر. |
Le projet régional sur les indicateurs devrait être d'urgence mis au point et exécuté. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى وضع وتنفيذ المشروع الوطني المتعلق بالمؤشرات. |
Les travaux portant sur les indicateurs constituent un élément important du processus d'élaboration des rapports. | UN | ويشكل العمل ذي الصلة المتعلق بالمؤشرات عنصرا هاما في عملية اﻹبلاغ. |
50. Les travaux relatifs aux indicateurs devraient être intégrés à ceux menés sous l'égide de la Commission du développement durable. | UN | ٥٠ - ينبغي تحقيق التكامل بين العمل المتعلق بالمؤشرات والعمل الذي بوشر فيه تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة. |
III. TRAVAUX sur les indicateurs SOCIAUX34 - 40 10 | UN | ثالثا - العمل المتعلق بالمؤشرات الاجتماعية |
III. TRAVAUX sur les indicateurs SOCIAUX | UN | ثالثا - العمل المتعلق بالمؤشرات الاجتماعية |
Il devrait également rendre compte des progrès réalisés dans les travaux sur les indicateurs du développement, qui sont accomplis par le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | وينبغي أيضا أن يفيدنا عن التقدم المحرز في العمل المتعلق بالمؤشرات اﻹنمائية الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
34. Les travaux sur les indicateurs devraient être mieux coordonnés. | UN | ٣٤ - ينبغي تحقيق تنسيق أفضل في العمل المتعلق بالمؤشرات. |
24. Les travaux sur les indicateurs devraient être mieux coordonnés. | UN | " ٢٤ - ينبغي تحقيق تنسيق أفضل في العمل المتعلق بالمؤشرات. |
26. Les travaux sur les indicateurs devraient être mieux coordonnés. | UN | ٢٦ - ينبغي تحقيق تنسيق أفضل في العمل المتعلق بالمؤشرات. |
Assurer la cohérence et la complémentarité des travaux sur les indicateurs biologiques issus de la Convention sur la diversité biologique et des initiatives en cours concernant les critères et les indicateurs | UN | كفالة الاتساق والتكامل بين العمل المتعلق بالمؤشرات البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي والمبادرات الحالية للمعايير والمؤشرات |
Il a été souligné que des travaux sur les indicateurs étaient en cours au HCDH mais qu'ils se révélaient particulièrement difficile de les mettre au point pour ce premier plan de gestion stratégique et qu'il allait falloir définir des points de repères. | UN | وأُشير إلى أن العمل المتعلق بالمؤشرات هو عمل جارٍٍ على قدم وساق في المفوضية وهو يتسم بصعوبة خاصة بالنسبة لأول خطة للإدارة الاستراتيجية لأنه يستلزم وضع المعايير الأساسية. |
Le Collège a également accueilli avec satisfaction les progrès dans la rédaction d'une version éditée du répertoire et les travaux en cours sur les indicateurs d'éventuelles activités proscrites. | UN | 26 - كما رحبت هيئة المفوضين بصيغة منقحة من الموجز وبالعمل المستمر المتعلق بالمؤشرات على أنشطة محتملة محظورة. |
Examen du rapport sur les indicateurs et le suivi du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(7)/2/Add.7) | UN | - النظر في التقرير المتعلق بالمؤشرات ورصد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(7)/2/Add.7) |
1) Plusieurs pays ont estimé que la possibilité de donner son avis sur les indicateurs à la rubrique < < Processus itératif concernant les indicateurs > > était insuffisante; | UN | 1- رأت عدة بلدان أن إمكانية إبداء الرأي حول المؤشرات في إطار الباب المعنون " الإجراء المتكرر المتعلق بالمؤشرات " غير كافية. |
5. Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et ses partenaires devraient poursuivre leurs travaux sur les indicateurs et en rendre compte lors de la prochaine réunion annuelle du Groupe d'appui. | UN | 5 - ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والكيانات الشريكة العمل المتعلق بالمؤشرات وستقدم تقريرا عن ذلك في الاجتماع السنوي المقبل لفريق الدعم. |
En même temps, un groupe parallèle mis en place à Eurostat a poursuivi des travaux méthodologiques sur les indicateurs retenus et la collecte de données. | UN | وفي الوقت ذاته، اضطلع فريق مواز، أُنشئ ضمن يوروستات،() بإحراز تقدّم في العمل المنهجي المتعلق بالمؤشرات المختارة وجمع البيانات. |
Troisième séance : Table ronde consacrée à l'échange d'informations sur les travaux relatifs aux indicateurs propres aux peuples autochtones | UN | الجلسة 3: حلقة نقاش عن تبادل المعلومات بشأن العمل الجاري المتعلق بالمؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية |
58. Les travaux relatifs aux indicateurs devraient être intégrés à ceux menés sous l'égide de la Commission du développement durable. | UN | ٥٨ - ينبغي تحقيق التكامل بين العمل المتعلق بالمؤشرات والعمل الذي بدأ تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة. |