"المتعلق بالمساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'assistance humanitaire
        
    • relatif à l'aide humanitaire
        
    • relative à l'aide humanitaire
        
    Elle tire cette formulation de l'obligation définie dans la résolution sur l'assistance humanitaire adoptée par l'Institut de droit international, selon laquelle: UN وهي تشتق هذه الصياغة من الواجب المذكور في القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية الذي اعتمده معهد القانون الدولي، ويشير إلى ما يلي:
    Elle tire cette formulation de l'obligation définie dans la résolution sur l'assistance humanitaire adoptée par l'Institut de droit international à sa session de Bruges en 2003, selon laquelle UN وهي تشتق هذه الصياغة من تعريف الواجب الوارد في القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية الذي اعتمده معهد القانون الدولي في دورته المنعقدة في بروج عام 2003.
    La résolution sur l'assistance humanitaire adoptée en 2003 par l'Institut de droit international présente également un intérêt pour notre étude. UN 66 - وثمة عنصر آخر ذو أهمية أيضا لهذا الاستقصاء هو القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية الذي اعتمده معهد القانون الدولي في عام 2003().
    Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'aide humanitaire) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية)
    Dans sa résolution 2008/36 du 25 juillet 2008 relative à l'aide humanitaire d'urgence, le Conseil économique et social a lui aussi appelé à l'adoption d'un comportement précis sans envisager de résultat particulier, en : UN 89 - ويدعو أيضا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/36 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2008 المتعلق بالمساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ إلى القيام بسلوك معين دون توخي تحقيق نتائج معينة، وذلك حينما:
    Par exemple, l'Institut de droit international, dans sa résolution de 2003 sur l'assistance humanitaire, a indiqué que les États devaient faciliter l'organisation, la fourniture et la distribution de l'aide humanitaire dispensée par d'autres États et organisations et leur accorder, entre autres choses, les immunités nécessaires. UN وهكذا، مثلا، أشار معهد القانون الدولي، في القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية لعام 2003 إلى أن الدول ' ' تسهل تنظيم وتقديم وتوزيع المساعدة الإنسانية التي تقدمها الدول والمنظمات الأخرى``, و ' ' تمنحها، في جملة أمور، ... الحصانات الضرورية``.
    Cette pratique est confirmée par l'Institut de droit international à l'article V de sa résolution de 2003 sur l'assistance humanitaire, qui prévoit : UN ويُقر معهد القانون الدولي بهذه الممارسة في المادة الخامسة من قراره لعام 2003 المتعلق بالمساعدة الإنسانية()، التي تنص على ما يلي:
    En effet, cette possibilité est implicitement envisagée dans l'article V susmentionné de la résolution de 2003 de l'Institut de droit international sur l'assistance humanitaire. UN وفي الواقع أن المادة الخامسة المذكورة أعلاه من قرار معهد القانون الدولي لعام 2003 المتعلق بالمساعدة الإنسانية تسلِّم ضمنياً بهذه الإمكانية().
    Ceci s'inspire de la définition consacrée dans la résolution sur l'assistance humanitaire adoptée par l'Institut de droit international à sa session de Bruges de 2003, qui avait délibérément fixé un seuil élevé pour exclure d'autres crises graves. UN وقد استوحت اللجنة ذلك من التعريف الوارد في القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية الذي اعتمده معهد القانون الدولي في دورة بروج المعقودة في عام 2003()، وهو التعريف الذي أرسى عمداً هذه العتبة المرتفعة بحيث تُستبعد الأزمات الحادة الأخرى.
    Dans le même ordre d'idées, l'Institut de droit international a considéré que ce principe était étroitement lié au cadre juridique relatif aux situations de catastrophe, par exemple à l'alinéa 3) de l'article VII de sa résolution sur l'assistance humanitaire de 2003, aux termes de laquelle < < Les États affectés doivent... assurer... la protection du personnel, des biens et des services fournis > > . UN 23 - واعترف معهد القانون الدولي كذلك بالمبدأ باعتباره أحد المبادئ المرتبطة ارتباطا تاما بالإطار القانوني المتصل بحالات الكوارث ويرد هذا الاعتراف على سبيل المثال في الفقرة (3) من المادة السابعة من قراره المتعلق بالمساعدة الإنسانية لعام 2003 وهي الفقرة التي تقضي بأن تكفل الدول المتأثرة حماية الأفراد والسلع والخدمات المقدمة().
    Des consultations officieuses avec les délégations intéressées sur un projet de résolution relatif à l'aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie, au titre du point 20 b) (Assistance économique spéciale à certains pays ou régions), organisées par la délégation de la Fédération de Russie, auront lieu le jeudi 9 novembre 2000 de 15 h 30 à 18 heures dans la salle de conférence A. UN ستعقد مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة بشأن مشروع القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في إطار البند 20 (ب) من جدول الأعمال (تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق)، ينظمها وفد الاتحاد الروسي، يوم الخميس 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 30/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات A.
    Un autre domaine dans lequel des progrès sont déjà accomplis a trait à certaines recommandations figurant dans la section du rapport du Groupe relative à l'aide humanitaire. UN 16 - ومن بين المجالات الأخرى التي يجري بالفعل تحقيق تقدم فيها هو ما يخص بعض التوصيات الواردة في الفرع المتعلق بالمساعدة الإنسانية من تقرير الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus