"المتعلق بتشجيع" - Traduction Arabe en Français

    • sur la promotion
        
    • relative à la promotion
        
    • relatif à la promotion
        
    • consacré à la promotion des
        
    Plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction des travaux réalisés sur la promotion et la facilitation de l'investissement, y compris en faveur des PMA. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    Pouvoirs publics et membres marginalisés de la société: les travaux de l'OIT sur la promotion de l'entreprenariat UN الحكومة ومهمَّشو المجتمع: عمل منظمة العمل الدولية المتعلق بتشجيع تطوير المشاريع
    Plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction des travaux réalisés sur la promotion et la facilitation de l'investissement, y compris en faveur des PMA. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    a) Les " stratégies habilitantes " , parmi lesquelles figure la loi No 86-07 du 4 mars 1986 relative à la promotion immobilière qui a pour objet le développement du patrimoine immobilier national. UN )أ( " استراتيجيات التأهيل " ، ومن بينها القانون رقم ٦٨-٧٠ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٦٨٩١ المتعلق بتشجيع بناء المساكن والذي يهدف إلى تنمية الثروة العقارية الوطنية.
    a) La loi relative à la promotion de l'éducation et de la culture de la paix (loi no 27/2005); UN (أ) القانون المتعلق بتشجيع التعليم وثقافة السلام (القانون رقم 27/2005)؛
    Rappelant le chapitre 36 d'Action 21 relatif à la promotion de l'éducation, de la sensibilisation du public et de la formation, adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en 1992, UN " إذ تشير إلى الفصل 36 من جدول أعمال القرن 21 المتعلق بتشجيع التعليم والوعي العـام والتدريب، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992،
    On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية.
    À cet égard, toutes les délégations ont salué la contribution des examens de la politique d'investissement de la CNUCED, ainsi que les travaux sur la promotion et la facilitation de l'investissement, à la mise en place de conditions permettant de renforcer un environnement propice à l'investissement. UN وفي هذا الصدد، شددت جميع الوفود على المساهمة التي تقدمها عمليات الاستعراض التي يجريها الأونكتاد لسياسات الاستثمار، فضلاً عن عمله المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمارات، في تهيئة الظروف اللازمة لتدعيم بيئة الاستثمار.
    Rappelant également sa résolution 62/90 du 17 décembre 2007 sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix, ainsi que la proclamation de l'année 2010 Année internationale du rapprochement des cultures, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/90 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وإلى إعلان عام 2010 السنة الدولية للتقارب بين الثقافات،
    Rappelant sa résolution 67/104 du 17 décembre 2012 sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix, et ses autres résolutions sur des questions voisines, UN وإذ تشير إلى قرارها 67/104 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وإلى قراراتها الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Rappelant sa résolution 66/226 du 23 décembre 2011 sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix, et ses autres résolutions sur des questions voisines, UN وإذ تشير إلى قرارها 66/226 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وقراراتها الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Rappelant sa résolution 68/126 du 18 décembre 2013 sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix, et ses autres résolutions sur des questions voisines, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/126 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وإلى قراراتها الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    M. Rogachev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous nous félicitons de l'adoption de la résolution sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix, dont la Fédération de Russie a été coauteur. UN السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نرحب باتخاذ القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، الذي كان الاتحاد الروسي من مقدِّميه.
    h) La création, par la loi no 212, du Bureau du Procureur spécial pour la femme ainsi que l'approbation de la loi no 295 sur la promotion, la protection et le maintien de l'allaitement maternel et la réglementation de la commercialisation des substituts du lait maternel; et UN (ح) وإنشاء مكتب المدَّعي الخاص لشؤون المرأة، بموجب القانون رقم 212، والموافقة على القانون رقم 295 المتعلق بتشجيع الرضاعة الطبيعية وحمايتها والمحافظة عليها وبتنظيم بيع بدائل حليب الأم؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 2008/18 du Conseil économique et social datée du 24 juillet 2008 sur la promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous (E/CN.5/2009/4) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/18 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2008 المتعلق بتشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع (E/CN.5/2009/4)
    a) La loi relative à la promotion de l'éducation et de la culture de la paix (loi no27/2005); UN (أ) القانون المتعلق بتشجيع التعليم وثقافة السلام (القانون رقم 27/2005)؛
    :: Proposé de tenir pleinement compte des éléments de la résolution 59/230 relative à la promotion d'une approche intégrée de la gestion de la région de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable; UN :: اقتراح أن تؤخذ في الاعتبار عناصر قرار الجمعية العامة 59/230 المتعلق بتشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Le Comité prend acte de la loi de mars 2009 relative à la promotion de l'allaitement, qui encadre la publicité pour les préparations destinées aux nourrissons et leur promotion. UN 53- تلاحظ اللجنة القانون المتعلق بتشجيع ممارسات الرضاعة الطبيعية والصادر في آذار/مارس 2009، وهو الصك الذي ينظم الدعاية التجارية والترويج لبدائل حليب الأم.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la promotion du dialogue et de la compréhension entre les religions et les cultures et de la coopération en faveur de la paix (A/61/L.11), au titre du point 44 de l'ordre du jour (convoquées par les délégations du Pakistan et des Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/61/L.11)، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la promotion du dialogue et de la compréhension entre les religions et les cultures et de la coopération en faveur de la paix (A/61/L.11), au titre du point 44 de l'ordre du jour (convoquées par les délégations du Pakistan et des Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/61/L.11)، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Rappelant le chapitre 36 d'Action 21, relatif à la promotion de l'éducation, de la sensibilisation du public et de la formation, adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en 1992, UN إذ تشير إلى الفصل 36 من جدول أعمال القرن 21 المتعلق بتشجيع التعليم والوعي العـام والتدريب، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعنـي بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992()،
    On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus